tag:blogger.com,1999:blog-70044980361846598212024-03-05T04:03:29.186-03:00Dicas de Inglês<b>Uma direção nos seus estudos.</b>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.comBlogger192125tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-70024101452528395382019-02-20T11:45:00.002-03:002019-02-20T11:45:38.810-03:00Dizendo "ocupado"<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">Em inglês, há várias maneiras de dizer que você está<b> ocupado</b>. Dê uma olhada.</span><br />
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<br />
<ol><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDv7ik4LOENMp7hM5IM1o0uQYEx8L8hTLELHUBADR3maSvR8hFtyjKsTGcVIe-13h2kIYjFz2mkwfwvs8Pi8bZ4TXqHZ5_T5HztTvbkZHoPeHtljufTcv0L6ZArH6DD72ZWMD4npFXtUdQ/s1600/very_busy_woman_dating_600x369.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="369" data-original-width="600" height="196" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDv7ik4LOENMp7hM5IM1o0uQYEx8L8hTLELHUBADR3maSvR8hFtyjKsTGcVIe-13h2kIYjFz2mkwfwvs8Pi8bZ4TXqHZ5_T5HztTvbkZHoPeHtljufTcv0L6ZArH6DD72ZWMD4npFXtUdQ/s320/very_busy_woman_dating_600x369.jpg" width="320" /></a>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>busy</b> (clássica - estou ocupado/a)</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m<b> tied up</b> (literalmente, significa "amarrado")</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>having a full plate</b> (literalmente, significa "tendo um prato cheio", mas lógico que a gente não usaria assim em português. Em português, "ter um prato cheio" significa que você tem tudo o que quer ou deseja, ou que está se divertindo). "Have a full plate" significa que você está com muita coisa para resolver/fazer.</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>having enough on my plate</b>/I have enough on my plate (parecido com o exemplo acima, literalmente significa "ter muita coisa no meu prato". Significa que você está cheio de coisas para resolver/fazer.</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>having fish to fry</b> (literalmente, significa "tendo peixe para fritar". Novamente, não traduzimos assim. "Estou ocupado/atarefado/com coisas a fazer" são as traduções mais acertadas.</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>having many irons in the fire </b>(literalmente, significa "tendo muito ferro no fogo/fogão. Deve remontar à ideia de muitas panelas de ferro no fogão à lenha. Antigo...</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">I´m <b>up to my ears </b>(literalmente, "estou cheio até as orelhas". A gente fala "até o pescoço", ou simplesmente fala "estou até aqui de trabalho/dever", com o gesto para o pescoço ou para o topo da cabeça. </span></li>
</ol>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">Já a palavra <b>"occupied"</b> é mais usada para coisas/locais. Por exemplo:</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">- The park bench was occupied, so I sat on the grass. (O banco do parque estava ocupado/tomado, então sentei na grama.)</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">Pode-se usar para pessoas, mas num contexto em que elas <b>se ocupam</b> com algo, ou têm algo com que se ocupar. Por exemplo:</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">- I was so anxious that I tried to <b>occupy myself with</b> my plants in the garden. (Eu estava tão ansiosa que tentei me ocupar com as plantas no jardim.)</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">Para coisas ou lugares, também podemos dizer <b>"taken"</b>. Por exemplo:</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">A: Is that seat free? (Aquela cadeira está vazia/Aquele assento está vazio?) </span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">B: Sorry, it´s<b> taken</b>. (Desculpa, está ocupado).</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Atenção</b>: a palavra "busy" pode ser usada no sentido de "agitado, movimentado, cheio". Exemplos:</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">- São Paulo is a very busy city. (SP é uma cidade muito agitada/movimentada.)</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">- She has a very busy schedule this week. (Ela está com uma agenda muito cheia esta semana/ela está com um horário muito cheio.)</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;">Bem, I hope you´re not very busy, so you can enjoy the things you like.</span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-20505980128102793792017-08-16T12:16:00.004-03:002018-02-12T12:41:17.250-02:00Indo para a Disney!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">A postagem hoje vai ser uma mistura de guia para os parques temáticos em Orlando com dicas de inglês - principalmente em relação a vocabulário.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Bem, a primeira coisa quando se vai aos parques é pegar o mapa e já ir decidindo por onde começar. Para quem fica hospedado nos hotéis da Disney, pode-se agendar os <b>fast passes (fast pass</b> - um ingresso tipo fura fila) no próprio hotel. Para quem está em outros hotéis, o jeito é ir logo nas atrações mais concorridas e pegar o <b>fast pass</b>. No <b>fast pass</b>, aparece o horário em que você terá que estar lá na atração para entrar. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Decidindo-se onde quer ir, o resto fica fácil. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Então: <b>mapa</b> do parque = <b>map </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Há mapas em vários idiomas. No próprio mapa está indicado quais atrações têm <b>fast pass</b>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>Parque temático = theme park</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Disney´s theme parks = parques temáticos da Disney; Universal theme parks = parques temáticos da Universal.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>Brinquedos = attractions</b>. Não se usa "toys" para os brinquedos em parques temáticos. Veja exemplos de frases:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">"Quero ir na montanha-russa do Hulk!" = I <b>wanna</b> go <b>on </b>Hulk´s roller coaster.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Notaram o<b> "wanna"</b> e o<b> "on"</b>? Wanna = want to (informal); e "on" é a preposição que se usa para montanhas-russas e atrações em geral. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">"Quero ir naquele brinquedo depois!" = I wanna go on that ride/attraction later. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>Brinquedo</b> também pode ser <b>"ride"</b>. Normalmente, uma "ride" é qualquer atração: as que têm carrinhos (cars; ride cars), as que são simuladores (simulators), etc.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">"Já foi naquele brinquedo?" = Have you been <b>on</b> that <b>ride/attraction</b>? </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">"Adorei o brinquedo dos Simpsons!" = I loved the Simpsons´ <b>ride/attraction</b>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_8-iPA1Bd187gltRVesed03BRIlRUpsaHBKur3WH6R8A1m0UxZIfgVrlFRplSE4KdNh32GovT5MLpWseVnu0LKBiqGTjFljnKY2tEi7z7dxtab57q39Y3O3o664jwWIAUuLmXkw9dLCBs/s1600/Orlando+2010+%25281%2529.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1067" data-original-width="1600" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_8-iPA1Bd187gltRVesed03BRIlRUpsaHBKur3WH6R8A1m0UxZIfgVrlFRplSE4KdNh32GovT5MLpWseVnu0LKBiqGTjFljnKY2tEi7z7dxtab57q39Y3O3o664jwWIAUuLmXkw9dLCBs/s320/Orlando+2010+%25281%2529.JPG" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Flight of the Hippogriff, parque Harry Potter - arquivo meu</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Falando em "ride", temos o <b>"rider"</b>, que é <b>você</b> quando vai num brinquedo. Outra boa forma de ir mais rápido na fila é você entrar na fila de <b>"single rider"</b> (usuário sozinho). Nessa modalidade, você vai sozinho - quer dizer, sem as pessoas que foram com você. Se você está com uma família de 4 pessoas, você pode entrar na fila de "single rider" e vão te colocar junto com outras pessoas para lotar um carrinho da atração. Às vezes, o carrinho da atração é dividido em <b>assentos (seats)</b> para 3 pessoas, então, na sua família, alguém vai se sentar na outra fileira de assentos. Às vezes, o carrinho dá para 5 pessoas, então sua família vai e no lugar que sobra, entra um "single rider" para completar a lotação do carrinho. Mas, <b>atenção</b>, somente adultos e adolescentes podem ir no single rider. Não é aconselhável deixar uma criança menor ir sozinha, principalmente se ela não sabe inglês. Isso é porque as saídas das atrações são sempre em local diferente da entrada (normalmente elas saem numa lojinha) e a criança pode facilmente se perder. E, também, se a criança ficar assustada durante a atração, ela vai estar separada da família. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Você normalmente vai ouvir a pergunta <b>"how many in your party?"</b> várias vezes. A pergunta quer dizer <b>"quantas pessoas no seu grupo"</b> (não tem nada a ver com festa = party, viu? Não cometa esta gafe!). Se sua família tem 4 pessoas, diga "four" - simples assim.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">No mapa há indicações que quais atrações possuem single rider. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Os parques são gigantescos, então são divididos em áreas. Na Universal, por exemplo, há a "Marvel area", "the Harry Potter area", etc. Na Disney, há divisões como "Frontierland", "Tomorrowland", etc. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Outra palavrinha que você vai ver toda hora é <b>"warning" (aviso)</b>, principalmente nas atrações mais radicais <b>(extreme rides)</b>. No quadro de aviso <b>(warning sign)</b>, há informações sobre quais pessoas não podem ir no brinquedo.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Outra dica para não perder tempo na fila: pais com crianças de colo podem se alternar para ir no brinquedo e não ter que pegar a fila toda de novo. É só procurar o aviso de <b>"child swap"</b> que há no mapa e nas atrações. Há uma pequena área reservada para os pais com a criança - mas você tem que comunicar ao funcionário do brinquedo que quer <b>"child swap". </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>Outras atrações:</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEwaQ-ql7GCYVJE1rwM8yOhfWR1ooKR-ycGUiW-bVnYv6XPiYoCTDGabyBicA3vaxEJIPhPyrPN8XMmno-Uw1KVkQicdj7PdgMyY3r-PK9fDDN9m2wSQcVzziLTuRd_Pq1DIuO_FV0FMd2/s1600/Orlando+2013-2014+%252819%2529.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEwaQ-ql7GCYVJE1rwM8yOhfWR1ooKR-ycGUiW-bVnYv6XPiYoCTDGabyBicA3vaxEJIPhPyrPN8XMmno-Uw1KVkQicdj7PdgMyY3r-PK9fDDN9m2wSQcVzziLTuRd_Pq1DIuO_FV0FMd2/s320/Orlando+2013-2014+%252819%2529.JPG" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">fogos e luzes, Magic Kingdom - arquivo próprio</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>fogos de artifício</b> = fireworks (os do parque Magic Kingdom são maravilhosos - parece que agora há também show com drones, ao invés de fogos). Os do parque do Harry Potter são combinados com <b>show de luzes</b> <b>(light show)</b>. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>desfile</b> = parade</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>encontro com personagens</b> = character meeting; character sighting (o personagem vai passeando pelo parque e as pessoas podem vê-lo).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>roda gigante</b> = ferris wheel (se não me falha a memória, só há roda gigante na Disneylândia e não na Disneyworld).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>casa mal-assombrada</b> = haunted house</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><b>sing-along</b> = teatrinho onde os personagens cantam junto com a plateia. Tem um sing-along do Frozen (também acho que é na Disneylândia, mas talvez também tenha na Disneyworld). Neste, há personagens vestidos de Elsa, Ana, etc.</span><span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">e há cenas do filme também. Na hora das músicas, os personagens ao vivo cantam com a plateia.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif;">Acho que é isso tudo. Divirta-se! <b>(Have fun!)</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgegjlcXhMzt0rdXQeBLgbu4GwjTBlUqhQuhYVi0VMLkoT0HFrNU371H830vTbQ5AEleMLrsIKhcg1fGrC5zrpr5V5GnPwmMXAYbqlXby7nUO6_7MUGQSjyzfq7XV6cofKLbEpvhUNlWOpn/s1600/Orlando+2013-2014+%25281%2529.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1280" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgegjlcXhMzt0rdXQeBLgbu4GwjTBlUqhQuhYVi0VMLkoT0HFrNU371H830vTbQ5AEleMLrsIKhcg1fGrC5zrpr5V5GnPwmMXAYbqlXby7nUO6_7MUGQSjyzfq7XV6cofKLbEpvhUNlWOpn/s320/Orlando+2013-2014+%25281%2529.jpeg" width="256" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">character meeting - arquivo próprio</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4Ibf4zUjS7Xdsn4YxtnOU2YUC7BvrZXW2yrNL-mHRPNpDTi2sSQAYhXWw5Rl1xwLa0eyTuTYBfkS7rk9gQNJCdMYHPi1QySfsIo_beVeL0HHtrpbBXRkms1KGQxJpv807HZCiTDpX8ABy/s1600/DSC02039.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1200" data-original-width="1600" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4Ibf4zUjS7Xdsn4YxtnOU2YUC7BvrZXW2yrNL-mHRPNpDTi2sSQAYhXWw5Rl1xwLa0eyTuTYBfkS7rk9gQNJCdMYHPi1QySfsIo_beVeL0HHtrpbBXRkms1KGQxJpv807HZCiTDpX8ABy/s320/DSC02039.JPG" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ferris wheel, Disney´s California Adventure - arquivo próprio</td></tr>
</tbody></table>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-50284286457906614502017-06-12T16:49:00.001-03:002017-06-12T16:49:28.663-03:00Shape of you<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKHy_PNsmIaUpHK2r_mnoJmGmWRWyERkvTTMA5MHACe1TsSlpLixz512oPvI9od8q7RqDBvSDz2IHtwErMSRpmNe7QSqAikiFV7eDpeilWswPoWdiJvRH1lflwIGWvzpUjYsVTujaJa5Ih/s1600/1280x720-eDQ.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="1280" height="180" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKHy_PNsmIaUpHK2r_mnoJmGmWRWyERkvTTMA5MHACe1TsSlpLixz512oPvI9od8q7RqDBvSDz2IHtwErMSRpmNe7QSqAikiFV7eDpeilWswPoWdiJvRH1lflwIGWvzpUjYsVTujaJa5Ih/s320/1280x720-eDQ.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Todos devem conhecer a música <a href="https://www.vagalume.com.br/ed-sheeran/shape-of-you.html" target="_blank">Shape of You</a>, do talentosíssimo Ed Sheeran, não? <b>Shape of you</b> significa <b>"a sua forma, o seu corpo"</b>, mas você pode se perguntar, "por que não é <b>´your shape´</b>? Bem, poderia ser. Uma outra forma de usar o possessivo (seu, teu, meu, etc.) é usando "of me; of you; of them, etc.). Veja alguns exemplos:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<br />
<ol>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">I like being <b>the boss of me</b>. (Eu gosto de ser dona do meu próprio nariz; literalmente "eu gosto de ser meu próprio chefe"). Who´s <b>the boss of you</b>? (Quem manda em você?) <b><u>Atenção</u></b>: veja que se a pessoa estiver se referindo ao verdadeiro chefe, num emprego, deve-se usar Who is your boss?</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">She´s just <b>the ghost of her</b> now, after so many years of suffering. (Ela é só uma sombra/um fantasma dela mesma, após tantos anos de sofrimento.)</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>The scent of him</b> still lingers in the house. (O perfume dele ainda perdura na casa.)</span></li>
</ol>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Como você pode ter notado, é um uso mais poético, digamos assim. Não fica natural usar esta construção para tudo. Por exemplo, seria estranho dizer "this is the car of me", em vez de "this is my car" (este é meu carro).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Então, whose shape are you in love with? (você está apaixonado pelo corpo/pela forma de quem?)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-70817888121713273452017-04-11T11:51:00.000-03:002017-04-11T11:51:09.380-03:00Menos inglês no português!<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; border: 0px; color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: "Source Serif Pro", serif; font-size: 21px; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 32px; margin-bottom: 3.2rem; margin-top: 3.2rem; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhniu7NqINeuUKwz7AXJqmokQ4UUHIF89wbbJxpoTplj9QsA8wlTdpgwfsWh07VW9-vT9_e83EljvlnhW5_DVHiAg20P26WWQ72otG1aSB6EuPu7esmDJrSzZMx2j581FZkx1t7zH-09pNg/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhniu7NqINeuUKwz7AXJqmokQ4UUHIF89wbbJxpoTplj9QsA8wlTdpgwfsWh07VW9-vT9_e83EljvlnhW5_DVHiAg20P26WWQ72otG1aSB6EuPu7esmDJrSzZMx2j581FZkx1t7zH-09pNg/s1600/images.jpg" /></a>Quando me deparo com textos ou qualquer produção em português em que as pessoas usam palavras em inglês, sem necessidade, fico me perguntando se só eu me incomodo, se é a tendência de hoje ou se é apenas preguiça. Por exemplo: no programa MasterChef Brasil, as pessoas usam "bowl" o tempo todo. O que houve com a palavra "tigela"? Não existe mais em português? Há ainda o problema da pronúncia. As pessoas acabam falando "ball". É feio! E o que há de errado em falar "mirtilo" ao invés de "blueberry"?</div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; border: 0px; color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: "Source Serif Pro", serif; font-size: 21px; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 32px; margin-bottom: 3.2rem; margin-top: 3.2rem; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Outro exemplo: em lojas de bijuteria, usa-se agora "choker" no lugar de "gargantilha", que, ao meu ver, é muito mais bonitinho do que "estrangulador", a tradução literal de "choker". Nem imagino como estão pronunciando "choker"! No mercado da moda, sei que é muito comum o uso (ou abuso?) de palavras inglesas, mas não vejo a menor necessidade de deixar "gargantilha" de lado.</div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; border: 0px; color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: "Source Serif Pro", serif; font-size: 21px; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 32px; margin-bottom: 3.2rem; margin-top: 3.2rem; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Mais um exemplo: artigos sobre maquiagem em revistas femininas. É uma invasão de palavras que poderiam perfeitamente serem usadas em português. Pelo que sei, ainda existe "maquiagem". É melhor do que "make". Olha que feio: "sua make pode ficar bem bonita"; "aprenda truques para uma make perfeita"...Dói!</div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; border: 0px; color: rgba(0, 0, 0, 0.701961); font-family: "Source Serif Pro", serif; font-size: 21px; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 32px; margin-bottom: 3.2rem; margin-top: 3.2rem; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Se a tendência hoje é optar por usar a palavra em inglês porque não se sabe a palavra em português, o problema é sério. Se o motivo é apenas preguiça, é igualmente sério. Acredito que promover este tipo de tendência demonstra um desprezo pelo próprio idioma. Acho que vale o esforço de tentar frear isso.</div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-52429688304157082552016-12-22T17:47:00.001-02:002016-12-22T17:47:49.405-02:00Merry Christmas!<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUxA-BhmcNwaBBvc_756iU_IOgdoqFN76bjC5XnkaH9d1VmtuJH44VdN_gbb_qNzk9lATSnb2HmLHo8UuimoLxkRnoXISxZ0dNmuth_AanhwvZs9Ag9wIkJz9G26t7uoZMN9nv8hErxKL-/s1600/downloadcard.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUxA-BhmcNwaBBvc_756iU_IOgdoqFN76bjC5XnkaH9d1VmtuJH44VdN_gbb_qNzk9lATSnb2HmLHo8UuimoLxkRnoXISxZ0dNmuth_AanhwvZs9Ag9wIkJz9G26t7uoZMN9nv8hErxKL-/s1600/downloadcard.jpg" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Então, pessoal, é Natal de novo!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Espero que já tenham feito suas compras e que agora comecem a pensar na bênção que é poder passar o Natal com aqueles que vocês amam. Aproveitem este tempo. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Gostaria de desejar a todos um ótimo Natal e que 2017 seja mágico! </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Agradeço por mais este ano em que vocês passaram por aqui, curtiram e compartilharam meu blog. De todo coração, muito obrigada!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Happy holidays!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">May all your dreams come true in 2017.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">God bless you all :)</span></div>
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-77032870555167038832016-11-25T12:02:00.000-02:002016-11-25T12:01:59.996-02:00Black 'fraude'!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Oi gente! Espero que vocês estejam curtindo a "black Friday" e não a "black 'fraude'"! </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPFRfFfnnfPYgzhYNqfT3zIgRdOBP1JtkR2HFiN1JzJW3t7wfudE9Mg4zIvwefvHx1qov6kitgw6LHhizIhD7R5s0_cc75M-a2MX24uVH2KRi7CO1Aou7cwEn-hyr3jgFL_agwUEJ-UXC_/s1600/site-de-descontos-425x253.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="190" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgPFRfFfnnfPYgzhYNqfT3zIgRdOBP1JtkR2HFiN1JzJW3t7wfudE9Mg4zIvwefvHx1qov6kitgw6LHhizIhD7R5s0_cc75M-a2MX24uVH2KRi7CO1Aou7cwEn-hyr3jgFL_agwUEJ-UXC_/s320/site-de-descontos-425x253.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Acho que todos já sabem que a Black Friday tem origem nos EUA e é um dia marcado por grandes liquidações. É a sexta-feira logo após o feriado de Ação de Graças (Thanksgiving; na última quinta de novembro). A sexta acaba sendo um feriado enforcado e daí o comércio aproveita para iniciar as vendas para o período natalino. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O Brasil, como também sabemos, adora imitar os gringos. Pena que não copiam deles as coisas boas também, como por exemplo, o feriado de Dia de Ação de Graças! Bem, mas isso é assunto para outro tipo de postagem. O interessante é que, além de copiar, ainda copiam errado! Tem mais de um mês que vejo o comércio falando que está na Black Friday! Quantas sextas-feiras há na semana, pelo amor de Deus?! Então, meu alerta é para que vocês não se empolguem e acabem caindo na 'black fraude', onde tudo custa a metade do dobro do preço aqui no Brasil.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Para realmente ver se as lojas estão oferecendo os descontos reais, o ideal seria ter acompanhado o preço do que você pretende comprar e verificar se ele realmente baixou, pois, infelizmente, tem lojas que dobram o preço e depois dizem que o reduziram. Então, fiquem espertos. </span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-54402653455418307872016-10-18T20:09:00.002-02:002016-10-18T20:09:12.728-02:00Fancy this?<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjG4Km6ts5ytkhZ2UdfpDjMu8pmoYkiEKNPeymU6Pd3lvCYIcNm_bpN_N42x03E2BM6GsJfeQ5Ao3cmog4ho_xfotkJmtGiLfQzQU8qNNNE4P4AOLD1p4A2k35kefLt9r9NYblmaY0wZf6Q/s1600/fancy.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjG4Km6ts5ytkhZ2UdfpDjMu8pmoYkiEKNPeymU6Pd3lvCYIcNm_bpN_N42x03E2BM6GsJfeQ5Ao3cmog4ho_xfotkJmtGiLfQzQU8qNNNE4P4AOLD1p4A2k35kefLt9r9NYblmaY0wZf6Q/s1600/fancy.png" /></a><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Já ouviu em filme alguém dizer "fancy going to the movies?" Bem, "fancy" neste caso significa "gostaria" e o uso dele como verbo é mais em inglês britânico. O verbo "fancy" é sempre seguido de gerúndio.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Outros exemplos</b>:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">1) Do you fancy going out to dinner tomorrow? (Quer ir jantar fora amanhã?)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">2) Do you fancy sports cars? (Gosta de carros esportivos?)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">3) I think Mary fancies your brother. She always blushes when he talks to her. (Acho que a Mary gosta/está a fim do seu irmão. Ela sempre fica vermelha quando ele fala com ela.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Em inglês americano, "fancy" é mais usado como adjetivo e significa "chique, elegante, caro".</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">1) Ohhh, I love fancy restaurants! (Nossa, adoro restaurantes chiques!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">2) Sophie was wearing a fancy black dress at the party and she looked stunning! (Sophie estava usando um vestido preto elegante/chique na festa e estava deslumbrante!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">3) He spends all his money on fancy cars. (Ele gasta todo o dinheiro com carros chiques.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">E quem não conhece esta <a href="https://www.vagalume.com.br/iggy-azalea/fancy-feat-charli-xcx-traducao.html" target="_blank">música</a>? "I'm so fancy, you already know..." (Sou tão chique, você já sabe...") </span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-45446382025843277562016-08-17T11:57:00.000-03:002016-08-17T11:57:22.840-03:00It's over!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Já viu como em filmes as pessoas adoram falar <b>"it's over!"?</b> Pode ser após umas cenas dramáticas, ou quando já rolaram altas aventuras e escapadas e tudo o mais, ou pode ser para indicar um rompimento entre um casal. Vamos dar uma olhada nos significados de 'it's over' e alguns outros usos de 'over'. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>1) It's over</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Normalmente significa <b>"acabou"</b>. Então, depois de tudo que aconteceu no filme, o personagem pode falar, aliviado, "it's over" - "acabou; está tudo bem". Também pode ser depois de uma briga fenomenal, a mocinha fala para o mocinho, "it's over" - "acabou; já deu; já era; vá procurar outra". </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>2) To be over somebody</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Essa expressão significa <b>"ter esquecido/superado alguém"</b>, principalmente após estar apaixonado por este alguém. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Exemplos: </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiedsZS5YooFPVNsMDi5otNXK4NS71MtoptJGq9kkOoq2jSBiec3gB_25Eb4xwFSz6GnhgUIdJ82jvFJP7v_Wyf4vdRJvFWAtNBdXZeTsPXtKZoie1jXkjl97iFt1eL94GaKoYRvmjm8OOu/s1600/0738eeb394e7d5e4fbb84d5728606a49.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="215" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiedsZS5YooFPVNsMDi5otNXK4NS71MtoptJGq9kkOoq2jSBiec3gB_25Eb4xwFSz6GnhgUIdJ82jvFJP7v_Wyf4vdRJvFWAtNBdXZeTsPXtKZoie1jXkjl97iFt1eL94GaKoYRvmjm8OOu/s320/0738eeb394e7d5e4fbb84d5728606a49.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">1) I hope John don't call me anymore. <b>I'm over him</b>. (Espero que o John não me ligue mais. Já o esqueci/superei.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">2) Para quem assiste <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Sd2jjRO7_c0" target="_blank">Friends</a>, tem uma cena icônica da Rachel, meio bêbada, ao telefone, deixando uma mensagem para o Ross. Ela diz: "It's over, Ross. <b>I'm so over you!</b>" (Acabou, Ross. Já te esqueci mesmo!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Daí Ross, surpreso, diz: "You're over me? When were you UNDER me?!" (Me esqueceu? E quando você se LEMBROU de mim?!) Tradução livre. O sentido perde um pouco porque o Ross faz referência a OVER e UNDER, que são opostos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>3) Get over somebody/something</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Também tem o sentido de superar/esquecer alguém ou alguma coisa. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Exemplo:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">This gossip is already old, so <b>get over it</b>, move on! (Esta fofoca já está velha, então esqueça e bola para frente.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>4) Over and over (again)</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Essa expressão indica repetição. Seria "novamente/outra vez/pela milésima vez". </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Exemplo:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">I've told you about this new rule <b>over and over again</b>, but you simply don't listen! (Já falei sobre esta nova regra várias vezes/repetidas vezes/mil vezes, mas você simplesmente não escuta!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>5) Be over the top</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Essa significa "ser demais/ ultrapassar os limites/ ser exagerado".</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Exemplos:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">1) I know he likes to boast about himself, but yesterday he was just over the top! (Sei que ele gosta de se gabar, mas ontem ele exagerou/extrapolou!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">2) It seems Mary had a big fight with her boyfriend yesterday. It seems she screamed, pulled his hair and went over the top, really. (Parece que a Mary teve uma briga feia com o namorado ontem. Parece que ela gritou, puxou o cabelo dele e pirou/ultrapassou os limites.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">3) The party was perfect. There was great food, excellent music and an over-the-top decoration! (A festa foi perfeita. A comida foi ótima, a música estava excelente e tinha uma decoração maravilhosa/fantástica/incrível.) </span></div>
<br />
<br />
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-36392743030242013722016-07-22T12:05:00.000-03:002016-07-22T12:05:49.662-03:00What's "shot"?<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>"Shot"</b> pode ter alguns significados. Observe:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<br />
<ol>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><b>have a shot</b> = tomar injeção</span></li>
</ol>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Ex. Before traveling abroad, I had to have malaria shots. (Antes de viajar para o exterior, eu tive que tomar vacina contra malária.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"> 2.<b> take a shot</b> = levar um tiro</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Ex. He said he'd take a shot for you, but I think he's just being a bit exaggerated. (Ele disse que levaria um tiro por você, mas acho que ele está só exagerando.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQbozwfHOJbkOzZn6e7ty4QhVhvYdefYVTHX3R5XeILlnrHTUvheEXSEZFeD-Gg-t4DrG3Rx_xdeDN1_NueZL8zDDb2VBo3RMx05Gp0vYK27FeXaHLrmYuE0bycvXWEc6tx0MoYhOCcLz6/s1600/shot-glasses.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhQbozwfHOJbkOzZn6e7ty4QhVhvYdefYVTHX3R5XeILlnrHTUvheEXSEZFeD-Gg-t4DrG3Rx_xdeDN1_NueZL8zDDb2VBo3RMx05Gp0vYK27FeXaHLrmYuE0bycvXWEc6tx0MoYhOCcLz6/s1600/shot-glasses.jpg" /></a><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"> 3. <b>take a shot</b> = beber uma dose (de whisky, tequila, etc.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Ex. He's at the bar, taking a shot of tequila after the other. (Ele está no bar, tomando uma tequila atrás da outra./uma dose de tequila atrás da outra.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Por extensão, 'a shot glass' é um copo pequeno para tomar estas doses. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"> 4. <b>have a shot at something</b> = tentar fazer algo </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Ex. I will have a shot at photography, but I don't know if I'll be very good at it. (Vou tentar fotografia, mas não sei se serei boa nisso.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Outro exemplo: You'll never know if you're good if you don't give it a shot. (Nunca saberá se você é boa se não se arriscar/tentar.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"> 5. <b>be a shot in the dark </b>= ser um tiro no escuro (um chute/palpite)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Ex. I wasn't sure if the answer was remotely right. It was a shot in the dark really. (Eu não sabia se a resposta estava remotamente correta. Foi um tiro no escuro, na verdade.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "verdana" , sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-52018050836903502542016-07-12T11:42:00.003-03:002016-07-12T11:42:23.974-03:00Estamos no Insta!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;">Oi a todos. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;">Se vocês curtem Instagram, tenho o prazer de informar que acabamos de criar uma página lá. Por enquanto as dicas de inglês no Instagram são pequenos recortes das dicas daqui, mas logo logo teremos conteúdo novo.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;">Então, sem mais embromação, este é nossa <a href="https://www.instagram.com/dicas.de.ingles/" target="_blank">página</a>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;">Espero que gostem.</span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-89025684536378138162016-07-07T17:50:00.001-03:002016-07-07T17:50:39.673-03:00Beat it!<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAxCQjrwyD_-ySn7_4ARZqz8bXQL7DbkNmCcSzE7aa0qzJVRTtj3KoKEIZdUK3FwKyxJkQmUni47igw2NLjvoEwFvJdHMru787QiJrk3wnu3RohpPQtTq1T9EoAvRXe1UNcqCzwFXYojee/s1600/56eac7e0dc93a9c4d2ab15a8185ee511.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAxCQjrwyD_-ySn7_4ARZqz8bXQL7DbkNmCcSzE7aa0qzJVRTtj3KoKEIZdUK3FwKyxJkQmUni47igw2NLjvoEwFvJdHMru787QiJrk3wnu3RohpPQtTq1T9EoAvRXe1UNcqCzwFXYojee/s320/56eac7e0dc93a9c4d2ab15a8185ee511.jpg" width="274" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Lembrou do Michael Jackson quando viu "<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ym0hZG-zNOk" target="_blank">Beat It</a>", não? Normal. Foi um grande sucesso. Agora, alguém sabe o que 'beat it' significa?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O verbo <b>"to beat"</b> tem mais de 15 significados, sem contar os 'phrasal verbs' ou as expressões idiomáticas. Então, vamos ver os mais comuns ou mais usados.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O da música "Beat It" significa <b>"ir embora; cair fora; 'vazar'</b>. É usado quando a pessoa está irritando você ou ela não deveria estar naquele lugar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Os outros são:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>1) "bater"</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. He <b>was beaten</b> by the criminals. (Ele apanhou dos criminosos/Os criminosos bateram nele.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>2) "derrotar"; "vencer"; "ter mais pontos"</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. Their team was stronger, so they <b>beat</b> the other team easily. (O time deles era mais forte, então venceu/derrotou o outro time facilmente.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> I'm terrible at chess, so my friend always <b>beats</b> me at it. (Sou péssima em xadrez, então minha amiga sempre ganha de mim/vence.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>3) "ser melhor do que"</b> - uso informal</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. Nutella <b>beats</b> peanut butter any time. (Nutella é melhor/bate/ganha de pasta de amendoim na certa.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> Nothing <b>beats</b> dancing when you want to be in shape and have fun at the same time. (Nada ganha de/é melhor que dançar para entrar em forma e se divertir ao mesmo tempo.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>4) "chegar primeiro"</b>, principalmente se ambos estão tentando a mesma coisa. Uso informal.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. I wanted to work on the translation of that film, but somebody <b>beat</b> me to it. (Eu queria fazer a tradução daquele filme, mas alguém chegou primeiro.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Algumas expressões/phrasal verbs:</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>1) (it) beats me</b> = "não sei"; "me pegou". Usado quando você não entende algo ou não sabe a resposta de algo. Uso informal.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex.: Jude: Why did he leave so early without saying goodbye? (Por que ele saiu cedo sem nem se despedir?)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> Mary: <b>Beats me</b>! (Não sei/ agora você me pegou.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>2) beat yourself up</b> = se culpar demais (uso informal).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex.: You've studied like crazy for this test, so don't <b>beat yourself up</b> if you didn't pass/don't beat yourself up about it. (Você se matou de estudar para esta prova, então não se culpe/martirize se não passou.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Como substantivo, 'beat' pode ser <b>"batida/ritmo"</b>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. I love this song because of its <b>beat</b>. (Adoro esta música por causa da batida.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Como adjetivo, 'beat' pode ser <b>"estar morto (de cansaço)"</b>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Ex. Jason: Wanna play a bit more? (Quer jogar mais um pouco?)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> Dave: No, man, I'<b>m beat</b>. (Não, cara, estou morto.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O passado de "to beat" é <i>beat</i>; o particípio é <i>beaten</i>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-11753378433984310972016-04-20T12:03:00.001-03:002016-04-21T14:01:16.152-03:00Dois milhões!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: large;">Olá a todos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: large;">Gostaria de agradecer com toda sinceridade pelas DOIS MILHÕES DE VISUALIZAÇÕES deste blog. Quando eu comecei a escrevê-lo, não pensei que atingiria tanta gente, de tantos locais diferentes. Agradeço àqueles que não só visitam o blog, mas que também o compartilham e comentam. Espero que eu possa continuar trazendo tópicos interessantes para todos vocês.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: large;">MEU MUITÍSSIMO OBRIGADA! </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: "trebuchet ms" , sans-serif; font-size: large;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeFwZOqNtjrZl7ZGoddhAllu4rAfoUR2C4Y964r6WHBA_3in21BFAwT6I1_BQ7XVlzDwuYtvfLgkNg8ZGS2q2Ou6zWIHpvd8wVV2dgDCHzoUCCESuQDLq_bo0EWh_7sRPXtYylSCzGlfm0/s1600/download.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgeFwZOqNtjrZl7ZGoddhAllu4rAfoUR2C4Y964r6WHBA_3in21BFAwT6I1_BQ7XVlzDwuYtvfLgkNg8ZGS2q2Ou6zWIHpvd8wVV2dgDCHzoUCCESuQDLq_bo0EWh_7sRPXtYylSCzGlfm0/s1600/download.jpg" /></a></span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-73971175605426407132016-02-16T17:26:00.002-02:002016-02-16T17:26:46.697-02:00Can you make it?<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7c8h1MxvBOW66uJdBlyOaAIa_bE2KxrQQZ0f2WxGSeHK2kBPJL-LJaKxqwwRB2uwgRd20qeCoKkQOkI-aiFIlLQ-AEsGpnkV0bq_YFWdfHhPIBTbM9LFuISb0MPEnQyKuHUaza_YmQsMC/s1600/logo.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="65" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7c8h1MxvBOW66uJdBlyOaAIa_bE2KxrQQZ0f2WxGSeHK2kBPJL-LJaKxqwwRB2uwgRd20qeCoKkQOkI-aiFIlLQ-AEsGpnkV0bq_YFWdfHhPIBTbM9LFuISb0MPEnQyKuHUaza_YmQsMC/s320/logo.png" width="320" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Já me deparei com a pergunta <b>"Can you make it?"</b> em um filme e fiquei pensando se a tradução <b>"você vai?"</b> não estaria errada. Mas, não estava. Essa é uma daquelas expressões que deixam a gente confuso. Sim, <b>"make"</b> é <b>"fazer"</b>. Esse é o significado principal da palavra. Mas, diante do contexto, não faria sentido. Tratava-se de uma pessoa convidando a outra para uma festa, se não me engano. Daí, após fazer o convite, a pessoa perguntou se a outra iria (Can you make it?). </span><b style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"> </b><span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;">Na verdade, a frase <b>"hope you can make it"</b> ("espero que vá") é bastante usada ao se fazer um convite.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">A tradução também poderia ser <b>"você vai conseguir ir?"</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Um outro exemplo é quando uma pessoa está muito doente, bem mal mesmo, daí alguém pode perguntar: <b>"do you think he can make it?"/"do you think he can make it through the night?"</b>, no sentido de 'você acha que ele sobrevive/ passa desta noite'. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Normalmente estas são as colocações com 'make' neste sentido:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">A: Please, come to my party on Saturday.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">B: I don't think I <b>can make it</b>. I'll have to travel that day.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">A: Please, come to my party on Saturday.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">B: I'll <b>try to make it</b>, but it depends on the time my plane arrives, ok?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Please, don't make her move. She's in dreadful pain. She <b>can't make it</b>. (no sentido de 'conseguir')</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Esses exemplos são bons para a gente se lembrar que o contexto é vital na tradução.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-24328039104838113362016-01-27T14:39:00.000-02:002016-01-27T14:39:03.313-02:00Usos de "drive"<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Conhece uma música em que cantam "she drives me crazy, like no one else..."? É dos <a href="http://www.lyricsfreak.com/f/fine+young+cannibals/she+drives+me+crazy_20053603.html" target="_blank">Fine Young Cannibals</a>. Mas, bem, o que interessa é que "drives" aqui não significa "dirige". Não é uma tradução literal, pois seria algo como "ela me dirige doida/o, como ninguém..." e não faz o menor sentido, né?</span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGKB6Qv8qUlYtIs0xudSgx3hX5tNt_smCGteWqMIfzL8QP3eSl0sWRkeywEUYSjLhH2BzeysNsVHC8vP6YthGoDVEZvqW4_WiwYIpMcHW-Dd8zWav2FvLCrjtQvYgsAJlo_AOQF-AUF-QL/s1600/ecd3398f2beb85f76ee13952f1c92412.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGKB6Qv8qUlYtIs0xudSgx3hX5tNt_smCGteWqMIfzL8QP3eSl0sWRkeywEUYSjLhH2BzeysNsVHC8vP6YthGoDVEZvqW4_WiwYIpMcHW-Dd8zWav2FvLCrjtQvYgsAJlo_AOQF-AUF-QL/s1600/ecd3398f2beb85f76ee13952f1c92412.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">fonte: <a href="https://www.google.com.br/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjsle2ptsrKAhUMFpAKHT9RA1oQjhwIBQ&url=https%3A%2F%2Fwww.pinterest.com%2Fexplore%2Fcrazy-in-love%2F&psig=AFQjCNEX0vxiAl2sm7mpvfihZ1wohEi7Vg&ust=1453998939629223" target="_blank">aqui</a> </td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Bem, no caso aqui trata-se da expressão "<b>to drive somebody crazy</b>", que é "<b>deixar alguém louco</b>". Ahhhh, bem melhor. Agora a música faz sentido!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Outro exemplos:</b> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">"This weather is driving me mad!" (Este clima está me deixando louca!)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">"Studying physics can drive anyone crazy." (Estudar física pode deixar qualquer um doido.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Há um outro uso do verbo "<b>drive</b>" que <b>não</b> significa "dirigir". Veja:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">"I like her because she's <b>driven</b> and brave." (Gosto dela porque ela é <b>motivada</b> e corajosa.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">"Driven" também pode significar "<b>operado/movido a</b>": </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">"This is a <b>piston-driven</b> plane." (Este é um avião <b>movido a</b> pistão.)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Também há a palavra "<b>driver</b>", que pode ser "<b>motorista</b>", mas em linguagem de tecnologia da informação é um "programa de software que permite que um dispositivo de hardware funcione com o sistema operacional de um computador" (fonte: <a href="http://techterms.com/definition/driver" target="_blank">aqui</a>). Em português se usa "driver" mesmo, neste caso.</span></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-70827278030898203952016-01-18T16:43:00.001-02:002016-01-18T16:43:30.178-02:00comunicação escrita - alguns toques<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCQyP5wgBeurxS1FcA22WHIo-kdUpdc96ttXsXbQYPcKCciJSIFC3KWayPbpIy42CyeNsl20fOnKz_aovtlriJTVnSvgRXYPxbG_q_iTGALrpYLWNNcQJaUJlZidjrJaH9f7wmrb7p98DR/s1600/sign-email-letter-17303827.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="302" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCQyP5wgBeurxS1FcA22WHIo-kdUpdc96ttXsXbQYPcKCciJSIFC3KWayPbpIy42CyeNsl20fOnKz_aovtlriJTVnSvgRXYPxbG_q_iTGALrpYLWNNcQJaUJlZidjrJaH9f7wmrb7p98DR/s320/sign-email-letter-17303827.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Hoje o tópico é comunicação escrita. Como muitos se comunicam mais por escrito do que verbalmente hoje em dia, acho que uns toques valem a pena.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Comunicação formal:</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>comece</b> a carta (irk! que troço mais antigo!) ou o e-mail com "Dear ....". Se tem certeza que o destinatário é homem, "Dear Mr +sobrenome"; se for mulher (mas você não sabe se casada ou solteira), "Dear Ms +sobrenome". Hoje em dia não estão usando o ponto após o Mr ou Ms. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Se estiver escrevendo para alguma empresa e você não sabe quem receberá a mensagem, escreva "Dear Sir/Madam". </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Você também pode usar o primeiro nome da pessoa, mas normalmente após já terem trocado mais e-mails ("Dear Andrew", por exemplo) ou se a pessoa o está tratando assim também.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Termine</b> a mensagem com estas opções:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">best regards</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">warm regards</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">kind regards</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">regards</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Lembre-se de NÃO abreviar palavras num e-mail formal e não usar emojis.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Comunicação informal:</b> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>comece</b> o e-mail com "Hi + nome". "Dear" ou "dearest" também podem ser usados. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Termine</b> com estas opções:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">cheers</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">see you</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">bye</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">love (para namorados ou familiares, por exemplo, uma filha para uma mãe)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">xo (= kiss and hug) - bem informal, ok?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Pode-se abreviar palavras no e-mail informal, como se faz com as mensagens no celular. Pode-se usar emojis, claro. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Uma boa dica para não passar vergonha é passar um corretor ortográfico antes de enviar. Às vezes comigo acontece assim: eu vejo o erro segundos após ter apertado 'enviar'! É fogo!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>Mensagens instantâneas:</b> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Já comunicação escrita em meios como o Whatsapp depende do destinatário ou grupo. A geração mais nova normalmente não pontua as mensagens, abrevia muito e usa emojis. As gerações mais velhas tendem a escrever mais "certinho", com pontuação e tudo o mais. Se errar uma palavra ou o corretor automático sugerir algo totalmente diferente (é hilário quando acontece), o usual é usar um asterisco e a palavra certa (ou a que você queria usar). </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Exemplo:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">- coming to dinner?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">- sore.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> *sure.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Mesmo sendo muito informal, acho que ainda vale escrever sem erros, né? Na dúvida, aproveita que está no celular e consulte o Google para ver se está escrevendo certo. O corretor automático nem sempre vai saber diferenciar (como no caso acima, ambas palavras 'sore' e 'sure' existem), então uma consultinha ajuda.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
<br />Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-19552523548536049582016-01-18T16:00:00.001-02:002016-01-18T16:00:53.570-02:00Agradecimento - quase 2 milhões!<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7zdUlaffUI6pILI-pnQi_ychxRsq4QRI0TRFUHJfCofLs9mMiWdIfHkO_FJYnVpJ9Cqa0YEYH48CYn4DWDy7jL3mq1sh06N8xGMjTRiptWrkWK5cMUwq48ykBsif9rlDaw7xyaEPvmJW_/s1600/success4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh7zdUlaffUI6pILI-pnQi_ychxRsq4QRI0TRFUHJfCofLs9mMiWdIfHkO_FJYnVpJ9Cqa0YEYH48CYn4DWDy7jL3mq1sh06N8xGMjTRiptWrkWK5cMUwq48ykBsif9rlDaw7xyaEPvmJW_/s320/success4.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Estamos prestes a alcançar 2 milhões de visitas, então gostaria de agradecer este sucesso a todos vocês que prestigiam o blog, compartilhando-o ou apenas visitando-o. Fico grata aos inúmeros comentários recebidos ao longo deste tempo em que o blog está no ar. Pelos comentários percebo o quanto vocês, meus queridos leitores, são pessoas queridas. Então, esta postagem hoje é para vocês todos. Muito obrigada pela sua atenção e contribuição. Vou tentar (sem promessas, infelizmente) escrever com mais frequência. If only life didn't get in the way, right?
</span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-4966894527695438092015-08-24T11:38:00.000-03:002015-09-13T13:22:11.042-03:00Dê espaço!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Em inglês, a expressão '<b>dar espaço; abrir espaço/lugar</b>' pode ser '<b>make room</b>'. Por exemplo, se você chega meio atrasado numa sala e não tem lugar para você sua cadeira, o professor pode pedir para os outros alunos 'make room' para você. Outras situações semelhantes podem ser num elevador, num show, numa palestra. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_F6Iteuewoez97aj-a8e-2BRBrWWRucaHbTp7011IMXpTaxX0F5F1vh-CIQj5xzVXk65kKHusU7w-65MJR0j1GgA2VLVsDcBnpdLSu9J-IRBxqhd6UJi07AoUbSqxBJLrPJOUbsWvAM9o/s1600/x354-q80.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_F6Iteuewoez97aj-a8e-2BRBrWWRucaHbTp7011IMXpTaxX0F5F1vh-CIQj5xzVXk65kKHusU7w-65MJR0j1GgA2VLVsDcBnpdLSu9J-IRBxqhd6UJi07AoUbSqxBJLrPJOUbsWvAM9o/s320/x354-q80.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">crédito da foto: https://wanelo.com/p/31678012/inspirational-print-quot-make-way-for-the-new-quot-motivational-quote-typography-art-home-decor-typographic-print-instant-download-wall-hanging-art</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Já a expressão '<b>dar lugar</b>' pode ser '<b>make way for</b>'. <b>Exemplo</b>: 'aquela casa antiga vai ser demolida para dar lugar a um prédio mais moderno' = 'that old house will be torn down to <b>make way for</b> a more modern building.' Tal expressão dá a ideia de '<b>substituir</b> algo (velho) por algo (novo)'. </span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-31577130602482189882015-06-30T12:05:00.000-03:002015-09-13T13:23:02.130-03:00Como escolher seu curso de inglês<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnDgAf_q1Pfye4k-xXUMcokfjFDU22dFLFUjn6hra9dZLk7blK9jjsm8TNs_k3yiBugVNta-ufqMz69syr_po61MxRjb8g8VBzeLVWsx7Jqdwww2WeLq_Qu5xBRFljfIKUsfR7gcWBHTL1/s1600/english.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnDgAf_q1Pfye4k-xXUMcokfjFDU22dFLFUjn6hra9dZLk7blK9jjsm8TNs_k3yiBugVNta-ufqMz69syr_po61MxRjb8g8VBzeLVWsx7Jqdwww2WeLq_Qu5xBRFljfIKUsfR7gcWBHTL1/s1600/english.jpg" /></a><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Muitas vezes me perguntam sobre orientações a respeito de cursos de inglês. Então, vamos lá!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Minhas dicas de ouro são:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>1) Fuja de franquias que prometem "inglês rápido".</b> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Infelizmente, inglês rápido não existe. Ou, se existe, é apenas um super basicão que não servirá muito quando você precisar. Com 3 semestres de inglês, a pessoa aprende a sobreviver. Ela será capaz de falar um pouco sobre si (nome, onde mora, o que gosta, algo sobre a família) e terá um pouco de conhecimento de inglês funcional (como pedir informações, pedir comida em um McDonald's, talvez falar sobre saúde - se tem alguma dor, ou algo assim). O problema é que a pessoa poderá até falar estas coisas, mas dificilmente entenderá a resposta de um falante nativo do inglês. Quer um exemplo? Você vai ao McDonald's em Orlando e daí você fala "A Coke, please". Até aí, ótimo! Mas o atendente vai te fazer estas perguntas numa velocidade que deixará você meio confuso:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"diet or regular? / wanna more ice?/ small, medium, large? Refil? Take off?" Inglês "rápido" não preparará você para entender tudo isto e muito menos responder. Falo por experiência própria. Já vi inúmeras pessoas passarem por esta situação. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">De acordo com várias pesquisas, a pessoa precisa de pelo menos <b>3 anos</b> de inglês para chegar a um nível de autonomia. Eis uma citação de uma pesquisa nesta área:</span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">"The clear conclusion emerging from these data sets is that even in two California districts
that are considered the most successful in teaching English to LEP students, oral proficiency
takes 3 to 5 years to develop, and academic English proficiency can take 4 to 7 years." (Fonte: <a href="http://www.usc.edu/dept/education/CMMR/FullText/Hakuta_HOW_LONG_DOES_IT_TAKE.pdf" target="_blank">Kenji Hakuta et al</a>)</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><u>Traduzindo</u>: "A conclusão clara que resulta destes dados é a que mesmo em dois distritos da Califórnia que são considerados os mais bem sucedidos no ensino de inglês para estrangeiros, proficiência oral leva de 3 a 5 anos para se desenvolver, e proficiência acadêmica pode levar de 4 a 7 anos."</span></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>2) Fuja de escolas que usam o método de tradução.</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como você já deve ter notado, inglês e português são duas línguas DIFERENTES. Isso significa que elas não têm sempre equivalentes iguais em termos de vocabulário e estrutura gramatical. Logo, ensinar o inglês traduzindo palavra por palavra para o português, ou vice-versa, é falho. Há uma infinidade de palavras que existem apenas em uma destas línguas; e há emprego de certas estruturas gramaticais (posicionamento de verbos/adjetivos; gênero/número em substantivos; conjugação verbal, etc.) que simplesmente são próprias de uma língua ou de outra. Fazer com que os alunos traduzam tudo faz com que eles pensem em português antes para traduzir depois. Nisso, eles já perderam um tempão e se deparam com impossibilidades. Daí, eles "travam". Não produzem mais nada. Nem precisa dizer que alunos assim dificilmente se tornarão fluentes, né?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Os melhores métodos são os que ensinam o inglês seguindo o método cognitivo. Aos poucos, os alunos vão internalizando as estruturas do inglês, sem precisar traduzir tudo. Lógico que às vezes traduzir algum termo é mais fácil, mas criar esta dependência é ruim. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Eis algumas informações sobre métodos de ensino <a href="http://www.veramenezes.com/artigovanessa.htm" target="_blank">aqui</a>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Uma citação da pesquisa acima:</span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><b style="line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;">Estratégias Cognitivas</b><span style="line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;">: essa é uma das estratégias essenciais na aprendizagem de uma nova língua. Tanto Oxford quanto O’Malley e Chamot concordam sobre sua importância. O aprendiz utiliza a estratégia cognitiva quando ele compreende e produz uma nova informação. Os meios utilizados dentro dessa estratégia são: praticar através da repetição, praticar os sons da língua, fazer anotações ou resumos sobre as novas informações adquiridas, assistir filmes, seriados de TV, noticiários, ouvir música.</span></span><br />
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><span style="line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><br /></span></span>
<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>3) Escolha um curso que caiba no seu orçamento.</b></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ainda bem que hoje em dia há uma oferta imensa de cursos, de preços variados. Escolha um que caiba no seu orçamento, pois você ainda terá que pagar o material e os custos de locomoção para frequentar o curso. Se você se apertar - ainda mais na crise atual que nossos queridos governantes nos impuseram - a primeira coisa que você vai abrir mão vai ser seu curso. Então, pesquise bem.</span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se optar por cursos online, recomendo os da <a href="http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/hygiene" target="_blank">BBC</a> ou do <a href="http://learnenglish.britishcouncil.org/en/" target="_blank">British Council</a>. Mas, há uma infinidade de cursos. Pesquise, pergunte para quem já fez. </span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>4) Defina seus objetivos.</b></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Você quer inglês para quê? É para viajar? É para o ENEM? É para uma entrevista de emprego? É para um mestrado? É para diversão apenas? Sabendo bem o que você quer ajuda a definir que tipo de curso servirá para você. Mas, lembre-se sempre que <b>o maior responsável pelo seu sucesso é você mesmo</b>. Pagar o curso e raramente ir não ajudará em nada. Chegar mais de 20 minutos atrasado e sair antes também não. E ficar no celular durante a aula, nem se fala! Acredite, tem adulto que faz tudo isto - e eles estão pagando para aprender.</span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: 16px; line-height: 32px; text-align: justify; text-indent: 47.2666664123535px;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bem, boa sorte na escolha e na longa caminhada. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-54584766217885336552015-06-21T11:20:00.003-03:002015-09-13T13:23:13.386-03:00Tem mais verbos novos no ar!<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijp1ZhnBKe45JKVmSU1ltd2SIPWCtw_b9oBBRjS57HiZEOcgQyDuqlSTIpeyBiZhyphenhyphenQiANHp6s-sxWrRSx6eD8N7_e3Bg6D6eLbW4v9_YKtMFXqFD-_OmnZ6_FxJa5shyhd4zFe6GOsLQYt/s1600/Millennials-08.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijp1ZhnBKe45JKVmSU1ltd2SIPWCtw_b9oBBRjS57HiZEOcgQyDuqlSTIpeyBiZhyphenhyphenQiANHp6s-sxWrRSx6eD8N7_e3Bg6D6eLbW4v9_YKtMFXqFD-_OmnZ6_FxJa5shyhd4zFe6GOsLQYt/s320/Millennials-08.png" width="317" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">crédito da foto: www.enterrasolutions.com</td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Não sei se vocês repararam, mas tem alguns verbos novos em português que vêm de palavras em inglês e que fazem grande parte do vocabulário dos '<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Millennials" target="_blank">millennials</a>', a geração Y. Tal geração é a que nasceu nos anos 2000 e que agora está adolescente (se bem que tem autores que consideram os nascidos entre os anos 80 e 2000). Vamos ver se vocês estão antenados com os neologismos desta galera!</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>1) Stalkear (ou 'estalquear'?)</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Vem do verbo 'to stalk' em inglês e significa 'perseguir/seguir/vigiar' alguém o tempo todo. Alguns fãs fazem isso com seus ídolos e, em casos extremos, tais pessoas se tornam doentias. Bem, mas a galerinha da geração Y usa 'estalquear' mais no contexto virtual. Aquela pessoa que fica olhando todas as suas postagens no FB, Twitter, Instagram, Snapchat e por aí vai, é um 'estalqueador'; ela fica te 'estalqueando'. Lembre-se que em inglês 'to stalk' pode ser algo mais sério. Chamar alguém de 'stalker' é mais grave em inglês. Você pode até dar queixa na polícia se alguém estiver perseguindo você. Talvez seja o mesmo caso em português, se a situação ficar mais séria.</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>2) Blututar</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Vem da palavra '<a href="http://www.infowester.com/bluetooth.php" target="_blank">bluetooth</a>' em inglês, que é aquela coisa maravilhosa que lhe permite tocar as músicas do seu celular em um aparelho de som para todos ouvirem; ou, melhor ainda, permite que você atenda seu celular sem tirar as mãos do volante enquanto dirige, por exemplo. É a mágica do Bluetooth! Pois bem, a galera da geração Y usa 'blututar' para dizer 'colocar no bluetooth', 'transmitir via bluetooth'. </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>3) Tuitar (retuitar)</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Bem, este não é tão novo assim. Com a expansão do Twitter, todos começaram a usar os verbos 'tuitar' e 'retuitar' para se referir a publicar mensagens no Twitter. </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>4) Shippar (não sei se deveria ser com um 'p' apenas)</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Já publiquei uma postagem bem curta sobre isso na <a href="https://www.facebook.com/sitedicadesingles?fref=nf" target="_blank">página</a> do Dicas de Inglês no Facebook, mas acho que vale a pena repetir aqui. 'Shippar' quer dizer torcer para que um casal fique junto. Vem da palavra 'relashionship' em inglês, que significa 'relacionamento'. Então, a geração Y dos países de língua inglesa começaram a usar 'shipper', alguém que torce para que duas pessoas namorem/fiquem juntas. Exemplos: "I'm a big Delena shipper." (Torço p/ que Damon e Elena fiquem juntos.) Observação: Damon e Elena são personagens da série "<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Vampire_Diaries" target="_blank">The Vampire Diaries</a>". Outro detalhe que vocês já devem ter percebido é a tendência de juntar os nomes das pessoas: Brangelina - Brad (Pitt) e Angelina (Jolie); Olicity (Oliver e Felicity, da série "<a href="http://www.imdb.com/title/tt2193021/" target="_blank">Arrow</a>"; Stydia - Styles e Lydia, da série <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Teen_Wolf_(2011_TV_series)" target="_blank">Teen Wolf</a>. Bem, então a galerinha diz 'eu shipo a Selena e o Justin', por exemplo, ou 'eu shipava Harry e Hermione'. Em inglês soa bem menos feio e normalmente usa-se como substantivo (I'm a Selena and Justin shipper).</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Tomara que você se sinta menos perdido agora se tiver cercado de <i>millennials</i>! </b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b><br /></b></span></div>
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-44362998915522457242015-06-04T18:50:00.002-03:002015-09-13T13:23:33.496-03:00Entrevista sobre bilinguismo e outros assuntosRecentemente a Seven Idiomas me procurou para uma entrevista para o blog deles. A entrevista foi publicada no dia 01/06 e resolvi colocar o link aqui para vocês. Espero que gostem.<br />
<br />
<a href="http://go.sevenidiomas.com.br/blog/2015/06/01/entrevista-com-magda-marques-do-blog-ajuda-ingles/" target="_blank">http://go.sevenidiomas.com.br/blog/2015/06/01/entrevista-com-magda-marques-do-blog-ajuda-ingles/</a><br />
<br />
<br />
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-28515107291025667452015-05-08T19:48:00.000-03:002015-09-13T13:23:48.011-03:00Straight - sabe o que é?<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hoje o assunto é a palavra <b>"straight"</b>, que pode ter vários significados. Vamos lá:</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>1) straight</b> = heterossexual.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<br />
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: Are you straight or gay? (Você é hétero ou gay?)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> She said it's difficult to find single, straight men nowadays. (Ela disse que é difícil encontrar homens solteiros e héteros hoje em dia.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>2) straight</b> = direto; reto.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: Go straight down this street and you'll find lots of nice stores. (Vá reto nesta rua e você vai achar várias lojas legais.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Don't turn right on that road, just go straight. (Não vire à direita naquela estrada. Vá reto.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">He looked straight into my eyes and I felt nervous. (Ele olhou direto nos meus olhos e fiquei nervosa.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>3) straight </b>= perfeito (por extensão)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: He's an excellent student who only gets straight A's. (Ele é um aluno excelente, que só tira notas perfeitas; que só tira 10; que tira 10 direto e reto)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> My straight A's helped me get a scholarship.(Minhas notas perfeitas me ajudaram a conseguir uma bolsa de estudos.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>4) straight</b> = liso (cabelo)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_swmDuhwlF45E-5SPBa_roIPvd1MO_shXzGcvj7BWvf8EidyWoONchPE2iAuHjm0xgviaMoqaDAs2HSjMoBOFwTkc1v2WSB8HB2NJjyeQZcYy-CfSFGn22BFilXzghaelOgGrEviquv_K/s1600/8c863042ccb55cb7bc71f95754ba3c13.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_swmDuhwlF45E-5SPBa_roIPvd1MO_shXzGcvj7BWvf8EidyWoONchPE2iAuHjm0xgviaMoqaDAs2HSjMoBOFwTkc1v2WSB8HB2NJjyeQZcYy-CfSFGn22BFilXzghaelOgGrEviquv_K/s320/8c863042ccb55cb7bc71f95754ba3c13.jpg" width="167" /></a><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: She's got that beautiful glossy straight hair. (Ela tem um cabelo liso lindo e brilhante.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> Her hair is naturally curly, but she has it straightened on special occasions. (O cabelo natural dela é cacheado, mas ela o alisa em ocasiões especiais.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>5) to straighten</b> = arrumar; organizar</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: My room is a mess...I'll have to find some time to straighten it. (Meu quarto está uma bagunça. Vou ter que arranjar tempo e arrumá-lo.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> Look at the mess on your desk! Please, straighten it as soon as possible. (Olhe a bagunça na sua mesa! Por favor, arrume-a assim que possível.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>6) straight</b> = puro, sem mistura</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplo</u>: Bartender: How would you like your whisky? (Como vai querer seu whisky?)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> Man: Straight, please. (Puro, por favor.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>7) straight</b> = direito (por extensão)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><u>Exemplos</u>: "I'll let you set the pace, 'cos I'm not thinking straight" (da música "<a href="http://www.vagalume.com.br/ellie-goulding/love-me-like-you-do.html">Love me like you do</a>") (Vou deixar você acertar o ritmo, pois não estou pensando direito.)</span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> After four beers, John was not thinking straight and said lots of stupid things to anyone who would care to listen. (Depois de quatro cervejas, o John não estava pensando direito e ficou falando besteira para quem se importasse em ouvi-lo.) </span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><i><span style="font-size: x-small;">Créditos da foto</span></i>:<span style="font-size: x-small;"> https://www.pinterest.com/pin/298152437805010657/ </span></span></div>
<div>
<br /></div>
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com11tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-62826282974356141552015-01-28T10:17:00.002-02:002015-09-13T13:24:01.808-03:00Oxford comma<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6RRSmfzXjzBs8WfgKrMdMxEWT4k0ylIFYOsDxGhe1ARexLR1fnOOLOUusLUXccGRp0QhXfYqM6fZ4-LgXK8JFPaYZ1lHl_Xs2-aUk6bTaccOYxpt-ozdShytkkJviYWRN8Qd3iWdAnSt1/s1600/Oxford-Comma1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6RRSmfzXjzBs8WfgKrMdMxEWT4k0ylIFYOsDxGhe1ARexLR1fnOOLOUusLUXccGRp0QhXfYqM6fZ4-LgXK8JFPaYZ1lHl_Xs2-aUk6bTaccOYxpt-ozdShytkkJviYWRN8Qd3iWdAnSt1/s1600/Oxford-Comma1.jpg" height="224" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Fiquei muito intrigada quando vi este termo - <b>"Oxford comma"</b> - pela primeira vez. Logo associei o termo à famosa Universidade de Oxford e fui investigar se havia relação. Bem, há relação, sim, pois o uso desta pontuação sempre foi consistente nas publicações da editora da universidade (Oxford University Press). Mas, então, o que é "Oxford comma"?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Oxford comma</b>, também conhecida como <b>"serial comma"</b>, é a vírgula que vem antes da conjunção "and" em frases assim:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<br />
<ol>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"They sell books, magazines, and comic books."</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"This should be a government of, by, and for the people."</span></li>
</ol>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">O uso da vírgula nos exemplos acima servem para separar o último item na frase. No exemplo 1 acima, retirar a vírgula antes de 'and' (and comic books) talvez não iria causar mal entendido na frase. Já no exemplo 2, ficaria confuso se a vírgula não existisse.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Agora, observe o exemplo abaixo:</span></div>
<div>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"They served cider, beer, meat and vegetable pies, and sandwiches."</span></li>
</ul>
</div>
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Se tirarmos a vírgula antes de "and sandwiches", pode-se dar a entender que os sanduíches são de vegetais (vegetable pies and sandwiches). Se mantivermos a vírgula, os sanduíches são outro item e não estão relacionados a 'vegetable'. </span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">O mesmo acontece no exemplo abaixo. Mantendo a vírgula antes de Winchester, entendemos que se trata de 4 bispos (1 de Bath and Wells, 1 de Bristol, 1 de Salisbury e 1 de Winchester).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"The bishops of Bath and Wells, Bristol, Salisbury, and Winchester are in a conference."</span></li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Mas, se tirarmos a vírgula antes de 'and Winchester', pode haver confusão: Salisbury and Winchester são juntos? É um bispo para estas duas localidades ou um bispo para cada uma delas?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Outra observação</b>: deve-se usar a Oxford comma antes de 'and so on, and so forth, and the like', numa lista de três ou mais itens.</span></div>
<div>
<ol>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"Their school material included books, notebooks, pens, pencils, and so on."</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"There were candles, incense, vestments, and the like."</span></li>
</ol>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><b>Atenção</b>: deve-se usar a Oxford comma numa listagem de itens sintaticamente semelhantes. Veja:</span></div>
</div>
<div>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"The text should be lively, readable, and have touches of humor." </span></li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">No caso acima, "lively" e "readable" são adjetivos, mas "have touches of humor", não. A frase seria correta se fosse assim:</span></div>
</div>
<div>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">"The text should be lively and readable, and have touches of humor." </span></li>
</ul>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Juntou-se "lively" e "readable", mantendo 'have touches of humor' separado.</span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Fonte: <a href="http://blog.oxforddictionaries.com/2011/06/oxford-comma/">Oxford Dictionaries</a> </span></div>
<div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Crédito da <a href="http://thewritepractice.com/oxford-commas-are-pretentious/">foto</a>.</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-12832238579452564342015-01-13T16:32:00.000-02:002015-01-22T16:54:10.580-02:00Compras na internet: OK. Tradução do site: não OK!<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Muita gente hoje em dia faz compras em sites chineses ou coreanos, certo? Mas, será que muita gente repara no português ou no inglês destes sites? Eu reparo, não tem jeito. É como uma doença! Não consigo desligar meu lado professora. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Bem, então estava eu fazendo umas comprinhas num site coreano e não pude deixar de dar boas risadas com o que vi por lá. Não foi por causa dos produtos que eu ri, foi por causa do português traduzido de forma automática mesmo. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Veja alguns exemplos que eu achei engraçado:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnQ0oFd8o0mrYiDuhSC1GLJrlFOsWkzauFcz49UaitVxRzc5Lanpx-b9ShmLHY2AhiFWvE6nVhnwMNYlXRsoRFHbiPjXdEl9jB7cxNplRJB8nIh-v038zVVd4841fz64NxFDq07FdE_iIu/s1600/errors-494x249.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnQ0oFd8o0mrYiDuhSC1GLJrlFOsWkzauFcz49UaitVxRzc5Lanpx-b9ShmLHY2AhiFWvE6nVhnwMNYlXRsoRFHbiPjXdEl9jB7cxNplRJB8nIh-v038zVVd4841fz64NxFDq07FdE_iIu/s1600/errors-494x249.jpg" height="161" width="320" /></a><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>1) Meu saco</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O mais legal neste site é ver "meu saco" logo que você o acessa! Tem um desenho de uma sacola e "meu saco" escrito ao lado. Achei genial! De <b>'my bag'</b> para <b>'meu saco'</b> foi hilário! </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>2) Adicionar ao saco</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Como em inglês é <b>'add to bag'</b>, logicamente o computador traduziu para <b>'adicionar ao saco'</b>! Faz todo o sentido, já que no exemplo acima era "meu saco"! Então, como os produtos estavam bem em conta, adicionei alguns itens 'no saco', que num site brasileiro seria 'colocar na sacola', 'colocar no carrinho', ou algo assim.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>3) Sacos</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Nossa, como "saco" é popular neste site! Eles vendem roupas femininas e masculinas, joias (ainda tem acento no site), calçados e, logicamente "sacos", que são <b>"bolsas"</b>. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>4) Cranças</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Não entendeu? Seria "crianças". </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>5) Sensual gola profunda mangas</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Frases assim tem de montão! São as descrições das roupas femininas. Acho que seria algo como "blusa sensual, com decote profundo e com mangas". Mas, para que complicar, né? Dá para ver pela foto.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>6) Olhe legal ao ficar morno</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Este é o campeão! Veio da frase <b>"look cool and get warm"</b>. Seria "fique bonito/atraente e quentinho", pois era no anúncio de um casaco para homens. Adorei a tradução!!!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>7) Ordem</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Seria <b>'pedido'</b>. Nos sites em inglês é "order", mas não tem nada a ver com "ordem" em português, neste caso. "Colocar ordem" é "fazer um pedido". E logicamente há inúmeros erros de concordância, como "ordens feito com app desfrute 80% off". Quando você recebe o email com detalhes do seu pedido, vem escrito "nós temos enviado sua ordem número...". Percebeu o presente perfeito "nós temos enviado"?! (we have sent). </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>8) Roupas de desenhistas</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Você curte roupas assim, "de desenhistas"? Eu curtiria se fossem <b>"roupas de grife"</b>, ou até <b>"roupas de marca"</b>, que era isto em inglês (designer clothes). Ai, ai...</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>9) Muito obrigado escolhendo nos</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Pense em inglês que dá certo: "thank you very much for choosing us". Mas, este português está de dar medo!</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><b>10) Recomendamos os novos chegados populares</b></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Este também é legal, não? São os "novos produtos" (new arrivals).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Bem, estes foram os erros mais comuns e engraçados que encontrei. Há outros tantos, vocês nem imaginam. Talvez seria legal dar uma olhada no português, só de curiosidade, quando comprarem em sites asiáticos (ou até mesmo em qualquer site que use tradução automática, como o Trip Advisor e o Booking, se bem que nestes últimos os comentários dos usuários é que são traduzidos assim).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">E fica mais uma vez bem claro que tradução computadorizada é APENAS UM QUEBRA-GALHO, que serve um propósito. Neste caso, era vender e pronto. Mas a tradução automárica NUNCA substitui uma tradução humana, principalmente se o dono do site ou do material divulgado for alguém que se importe com um texto bem escrito e não quer que o mesmo vire material cômico.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Créditos da foto: <a href="https://www.google.com.br/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0CAYQjB0&url=http%3A%2F%2Fwww.eunicemendes.com.br%2Faprenda-comunicacao%2Fartigos%2Fcomo-evitar-erros-nas-apresentacoes%2F&ei=EmS1VIzaB4ikNoDpgOgE&bvm=bv.83339334,d.eXY&psig=AFQjCNEUSYkosfndYUZhDrRpjKupVYYI_w&ust=1421260091341604">aqui</a> </span></div>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-67177580407450838422014-12-19T17:18:00.000-02:002015-09-13T13:24:18.769-03:00"Stop doing" é diferente de "stop to do"<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="text-align: justify;"><span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">O tópico hoje é sobre um erro que é simples de cometer, mas que compromete muito o entendimento. Trata-se do uso do verbo 'stop' seguido de gerúndio (-ing) ou de infinitivo (to + verbo). </span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Vamos à explicação:</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">1) Stop + -ing</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">a) Please, Mary, can we go on now? Stop looking at this window shop. You're not going to buy anything anyway. (Por favor, Mary, vamos! Pare de olhar para esta vitrine. Você não vai comprar nada mesmo.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">b) John was working so hard that he realized he had to stop doing it for at least 5 minutes before he had a breakdown. (John estava trabalhando tanto que percebeu que tinha que parar (de trabalhar) por uns 5 minutos antes de ter um colapso.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Nestes casos acima, a tradução para stop +-ing é 'parar de fazer algo'. </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">2) Stop + infinitivo</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">a) I saw Mary walking down the street, then she stopped to look at a window shop. (Vi a Mary andando na rua. Depois ela parou para olhar uma vitrine.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">b) John was working so hard that he took a while to realize the phone ringing. Then, he stopped to answer the phone. (John estava trabalhando tanto que demorou para perceber o telefone tocando. Então, ele parou de trabalhar para atender o telefone.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Nos exemplos do item 2 acima, a pessoa parou o que estava fazendo para fazer outra coisa. </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Compare: </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">1) Susan stopped working when she was 50 years old. (Susan parou de trabalhar quando tinha 50 anos.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">2) Susan stopped to work. (Susan parou (de fazer alguma coisa) para trabalhar.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">3) Bruce stopped calling his brother. (Bruce parou de telefonar para seu irmão.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">4) Bruce stopped to call his brother. (Bruce parou (de fazer o que estava fazendo) para telefonar para seu irmão.)</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;">
<span style="font-family: Trebuchet MS, sans-serif;">Então, se você quer dizer 'pare de fazer algo', o certo é usar 'stop + -ing'. Se for, 'pare para fazer algo', o certo é usar 'stop + to+verbo).</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<!-- Go to www.addthis.com/dashboard to customize your tools -->
<div class="addthis_sharing_toolbox"></div>Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-12883775188121636432014-12-02T12:13:00.002-02:002014-12-02T12:13:31.639-02:00Projetos literários na aula de inglês<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Esta postagem é mais direcionada aos professores de inglês e trata-se de projetos que podem ser feitos a partir de algum livro de literatura sugerido em aula. Em geral, não é comum cursos de inglês pedirem que os alunos leiam obras literárias, mas seria o ideal. Há uma infinidade de livros de vários gêneros, separados por nível, para complementar o aprendizado e incentivar os alunos a lerem em inglês. Veja várias opções <a href="http://www.penguinreaders.com/pr/teachers/index.html">aqui</a>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Neste caso específico, a minha turma era de alunos entre 10 e 12 anos. Eles estavam no terceiro semestre de inglês (alguns já estavam há mais tempo). Foram sugeridos seis livros literários e os alunos os leram durante a aula, em dias específicos. Alguns alunos leram mais de um livro, outros leram apenas o que foi pedido. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como atividade avaliativa, sugeri sete projetos e os alunos tinham que escolher uma opção. Enfatizei que o propósito era que eles se divertissem ao fazer o trabalho, e não o fizesse apenas pela nota. As opções dadas foram:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">1) Faça um pôster contendo as partes principais do livro.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">2) Faça uma maquete contendo as partes principais do enredo ou uma parte específica do livro. Este trabalho pode ser feito em duplas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">3) Escreva uma carta ao autor do livro, fazendo comentários do que você achou da história ou fazendo alguma pergunta que você gostaria que o autor respondesse.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">4) Imagine que você é diretor de cinema e vai adaptar o livro para ser um filme. Escolha os atores para serem os personagens principais e justifique suas escolhas. Exemplo: "<a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Chris_Hemsworth">Chris Hemsworth</a> is going to be 'Gulliver' because Chris is strong and tall." Inclua fotos dos atores.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">5) Crie um jogo envolvendo partes do enredo ou a história toda. O jogo pode ser tipo memória, perguntas e respostas, ou qualquer outro. Inclua as instruções. Este trabalho pode ser feito em duplas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">6) Encene uma parte do livro para a turma. Este trabalho pode ser feito em pares ou grupos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">7) Faça um vídeo com você (e/ou seus colegas) encenando uma parte do livro. Pode ser feito em pares ou grupos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">A maioria dos meus alunos preferiu fazer maquetes, cujas fotos incluí nesta postagem. Quem fez maquete tinha que apresentá-la aos colegas, explicando a qual parte do livro ela se relacionava. O destaque foi a maquete cheia de doces e balas, representando o livro "Wreck it, Ralph". Ficou um capricho e uma delícia! </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Uma aluna adaptou o jogo 'Killer' para o livro "Hacker" e nós jogamos durante a aula. Foi muito divertido. Um aluno desenvolveu um jogo de perguntas e respostas sobre o livro "Extreme Sports" e também foi muito interessante. Um outro aluno fez um vídeo bem legal em que ele perguntava e respondia perguntas sobre o livro "Hacker". O aluno fez o papel do entrevistador e do entrevistado.Todas estas atividades foram apresentadas em inglês e vi que os alunos realmente se empenharam em explicar o que criaram e a contar a história do livro. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Então, para aqueles professores que quiserem levar literatura para a aula de inglês, fica esta ideia. Lembre-se de escolher livros dentro do nível de inglês da turma. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4pv9WPCUOc3OgjtcLtaNbxmSza8nGmz7K3ifMLZfVRByDom4nh9Hk2k6ZcXlBMm6N46CMG2hSfHnOLUwvsufmKmsKxQmw-HK_sUukmRs6nFk4AVMDT68dzIsWtvoczWHpmy_enTtE20OQ/s1600/photo+2.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4pv9WPCUOc3OgjtcLtaNbxmSza8nGmz7K3ifMLZfVRByDom4nh9Hk2k6ZcXlBMm6N46CMG2hSfHnOLUwvsufmKmsKxQmw-HK_sUukmRs6nFk4AVMDT68dzIsWtvoczWHpmy_enTtE20OQ/s1600/photo+2.JPG" /></span></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">maquete sobre o livro "Wreck it, Ralph". </span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqq6UFiN8GA4DljZQrf-lFsny_3ASTc9aDlxYBw4Y9nEKVNWsAuvAkd576_XSAd9mh02jPeH1oBvpVoHaORAOnoUKRDJ7jyunjQtpElxBQZH-DtuTnL8YqANsjNf0sCn4lqf6yzaJQW8Vt/s1600/photo+1.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqq6UFiN8GA4DljZQrf-lFsny_3ASTc9aDlxYBw4Y9nEKVNWsAuvAkd576_XSAd9mh02jPeH1oBvpVoHaORAOnoUKRDJ7jyunjQtpElxBQZH-DtuTnL8YqANsjNf0sCn4lqf6yzaJQW8Vt/s1600/photo+1.JPG" /></span></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4pOpzaliNCxPINLy7hEStpiV3boDcVIHsDdUez7nyPMIt6JHkUsPzpZtBmTsmlSSMepacq4oDYhmTewj6xSfTLUYdYx82zuSOnd7U-KeeikDYliH67NApThfdXTItXZrfaVVBrFurpLHd/s1600/photo+4.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4pOpzaliNCxPINLy7hEStpiV3boDcVIHsDdUez7nyPMIt6JHkUsPzpZtBmTsmlSSMepacq4oDYhmTewj6xSfTLUYdYx82zuSOnd7U-KeeikDYliH67NApThfdXTItXZrfaVVBrFurpLHd/s1600/photo+4.JPG" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Trabalho sobre o livro "Gulliver"</span></td></tr>
</tbody></table>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0beeij4lxjk8VJJ9gBeDjZrgfgkJ6Erv1NURXaQHghUi1djCBWqNtEXJudj4IkxPQoDvEJueDedhmZDihC9S8PP_PMDqDrpZkr-jnZ4tiqHazkCK4a9O2kIpCn_87CZ_hEKiB-n9x_J2T/s1600/photo+3.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0beeij4lxjk8VJJ9gBeDjZrgfgkJ6Erv1NURXaQHghUi1djCBWqNtEXJudj4IkxPQoDvEJueDedhmZDihC9S8PP_PMDqDrpZkr-jnZ4tiqHazkCK4a9O2kIpCn_87CZ_hEKiB-n9x_J2T/s1600/photo+3.JPG" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Trabalho sobre o livro "Chicago"</span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmNdmh4XnSM5nZaCrsHboMJCQIbkJnSi3hu5shOBSAzCpuIJBYZZZfIUkr8cXMu7_mHIw8OB8rnm8gJZjLz3rUFUVpkHqOniXCjxDZRg1w-nNNl2LFNzacBO79IvRcInRtCs4yAe-K9nxA/s1600/photo.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhmNdmh4XnSM5nZaCrsHboMJCQIbkJnSi3hu5shOBSAzCpuIJBYZZZfIUkr8cXMu7_mHIw8OB8rnm8gJZjLz3rUFUVpkHqOniXCjxDZRg1w-nNNl2LFNzacBO79IvRcInRtCs4yAe-K9nxA/s1600/photo.JPG" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Trabalho sobre o livro "Gulliver"</span></td></tr>
</tbody></table>
Magda Mendeshttp://www.blogger.com/profile/00490303720803099416noreply@blogger.com2