Aug 15, 2010

Muito mesmo!

Quando alguém poderia imaginar que 'so bad' poderia significar 'muito, muito mesmo'? Eu não, confesso! Outra expressão para a mesma coisa é 'big time'


Veja os exemplos abaixo:


1) I need a vacation so bad! (Eu preciso muito mesmo de umas férias.)
2) He loved Mary so bad that he couldn't hide his feelings. (Ele amava tanto a Mary que nem conseguia esconder seus sentimentos.)


Tem uma música do Bruno Mars (foto ao lado) que tem o seguinte verso: 
"I want to be a billionaire, so freaking bad." (Quero muito mesmo ser um bilionário). 
Observe que o 'freaking' dá ainda mais ênfase ao 'so bad'. Claro que na música o cantor também usa outra palavra que começa com 'f' para dar o mesmo sentido, mas deixa para lá...


Agora, exemplos com 'big time', que também dá a ideia de muito, mais do que necessário. Muitas vezes serve para dar ênfase a algo que foi dito antes.


1) I think you've made a mistake, big time. (Acho que você fez uma besteira. Muito mesmo/grande mesmo/sério mesmo).
2) Oh, this song sucks, big time. (Esta música é horrível/péssima.)
3) I'm hungry....big time! (Estou com muita fome mesmo!) Este exemplo eu vi no urban dictionary