Parece que tudo está virando verbo em inglês, principalmente na linguagem oral. Veja alguns exemplos:
1) To google - I wanted to know more about U2 so I googled it.
2) To IM (instant message) - My friend just IM'd me to say he's not going to the movies anymore.
3) To PMS (pre-menstrual syndrome) - I'm sorry I was so tough with you the other day, but I must've been PMSsing.
4) To IMDb (Internet Movie Database) - If you want to know more about "Prince Caspian" just IMDb it and you'll find just about everything.
5) To RSVP (Réspondez s'il vous plaît) [num convite, usa-se para confirmar sua presença em uma festa/evento] - Should I RSVP the invitation?
6) To out - J.K. Rowling outed her character Dumbledore after the final book was released.
O exemplo 1 é oficial: já entrou no verbete do dicionário Oxford.
No exemplo 2 acima, acredito que a forma no passado seria "IMed", por analogia aos outros verbos terminados em "m".
Já o exemplo 5 é mais curioso, pois a sigla vem do francês. Também por analogia, o passado é "RSVPed", mas já vi "R.S.V.P.ed".
Observe a ortografia do exemplo 3. Deve seguir a dos outros verbos terminados em "s" (fonema), como "assess - assessing"; "address - addressing".
No comments:
Post a Comment