Normalmente não se deve perguntar a idade das pessoas, ainda mais para as mulheres. Mas, se você estiver aprendendo a dizer a idade em inglês, a pergunta é "How old are you?", e a resposta é "I'm 41.", por exemplo. O que muito aluno de inglês faz é pensar em português e dizer "I have 41." Have significa ter, possuir, mas em inglês usa-se o verbo to be, que significa ser, estar ao invés de 'ter' - eis a confusão.
Vamos ver como fica esta pergunta usando-se outros pronomes pessoais:
How old are you? I'm 20.
How old is she/he/it? She/he/it is 25.
How old are we/they? We/they are 30.
Lembre-se: nada de "have" quando se fala de idade em inglês!
Detalhe: você já deve ter observado que a expressão "years old" não é obrigatória. As respostas acima poderiam ser "I'm 20 years old", "She's 25 years old", etc. O que não está correto é dizer, por exemplo, "They're 30 years." Ou usa-se years old ou não se usa nada.
Bem, sinta-se feliz com a sua idade e seguro em dizê-la em inglês também, agora que você sabe estes detalhes!
Vamos ver como fica esta pergunta usando-se outros pronomes pessoais:
How old are you? I'm 20.
How old is she/he/it? She/he/it is 25.
How old are we/they? We/they are 30.
Lembre-se: nada de "have" quando se fala de idade em inglês!
Detalhe: você já deve ter observado que a expressão "years old" não é obrigatória. As respostas acima poderiam ser "I'm 20 years old", "She's 25 years old", etc. O que não está correto é dizer, por exemplo, "They're 30 years." Ou usa-se years old ou não se usa nada.
Bem, sinta-se feliz com a sua idade e seguro em dizê-la em inglês também, agora que você sabe estes detalhes!
4 comments:
Muito bom o tópico!!!
obrigada pelo retorno!
Pode-se usar a expressão old years?
"old years" não pode ser usado.
Post a Comment