Sep 3, 2011

Né? Tipo assim...

Se pararmos para observar duas pessoas conversando informalmente, vamos notar algumas palavrinhas como 'tipo', 'né', 'nossa!' no diálogo. Estas palavras servem para confirmar se a pessoa está ouvindo, ou para ajudar na explicação de ideias, ou para expressar surpresa (como as interjeições). 
Muitas vezes estas palavras, chamadas de 'fillers' em inglês (to fill = preencher; filler = que preenche um espaço, uma lacuna), não são muito ensinadas nas aulas. Mas, se a pessoa quiser soar como um nativo da língua, os 'fillers' e as interjeições são importantes. Então, vamos a alguns exemplos:

1) = pode ser 'right', 'see'
"So, I was walking on the street the other day, right, and then I saw this huge guy running out of this store, see, and then he ...." 

2) Nossa! Caramba! Credo! = podem ser 'wow', 'holy cow/sh**', 'gee', 'gosh'
- "Wow! You have some awesome shoes!" (Nossa! Você tem cada sapato lindo!)
- "Don't touch my iPad!" - "Gee! Relax! I wasn't going to touch it!" (Não toque no meu iPad! Credo! Relaxa, eu não ia mexer nele!) 
- "Gosh, I can't stand this heat anymore!" (Caramba/Cruzes, não aguento mais este calor!)
- "Holy cow! The price of the gas has risen again!" (Caramba/Droga! O preço da gasolina subiu de novo!)

3) Tipo assim = pode ser 'like'. Tem gente que abusa do 'like', mas usar um pouquinho ajuda! Ele serve para você fazer uma pausa enquanto pensa no que vai falar. 
- "I thought the movie was, like, it was good in the beginning, but, like, then it got sort of boring..."
- "The ride is great, like, there's a time when it sort of, like, makes sudden turns, like, sudden twists..."

4) Sabe? Né? = pode ser 'you know'.
- "And then you're like suspended in the air, you know, and then, next thing you see is a bunch of eyes staring at you, like, it's scary but funny, right?..."

5) Aí, daí = pode ser 'and then'. Ver o exemplo acima. 

6) É...é que... = pode ser 'uh', 'um', 'er'. Quando a pessoa está pensando o que vai falar, ou está meio sem querer continuar a frase. 
- "Can you lend me some money 'til the end of the week? I promise I'll pay you back." "Uh, I...er..."
- "What were you looking for in my bag?" "I was, um...looking for a er...nothing..."

7) Oh, oh = quando a pessoa foi pega fazendo algo errado, ou dizendo algo errado. Pode ser 'uh-oh'
- "I've just heard the news! John's marrying that ugly Sue girl....Uh-oh....I was not supposed to tell anyone!"

8) Ahã, sei = 'uh-huh'
"It's easy. All you have to do is press this button here, then you open this lid, then..."
"Uh-huh, got it. It's easy."

9) Ah, tá = 'yeah, right'. Muito usado sarcasticamente.
"I never ask you to do anything! This is just one little favor!"
"Yeah, right. As if you never ask me anything!

10) Sério? Jura? Não pode ser! = pode ser 'no way', 'really?' 
Me: "John's just proposed to me!"
Mary: "No way!"
Me: "Way!"

11) Fez, sim; É, sim. = pode ser 'did, too'; 'do/are too'. Esta é mais difícil de explicar...bem, imagina duas crianças conversando e uma delas insiste em alguma coisa. É mais ou menos assim: 
A: Foi você que fez isso!
B: Não foi, não!
A: Foi, sim!
B: Não foi, não!
A: Foi!

A: You did this!
B: (I) did not!
A: Did, too!
B: Did not!
A: Did, too!

12) Ai! Ui! (dor) = em inglês é "ouch!"
"Ouch! I just burned my finger!"


A dica de ouro para aprender 'fillers' e interjeições é ouvir podcasts. Como a conversa é autêntica, ou seja, não segue um roteiro (script), fica bem fácil notar e aprender os fillers. Minhas sugestões de podcast são o mugglecast e o imprint, mas há centenas deles no iTunes. Boa diversão!










6 comments:

@williampaulon said...

Muito bacana este Post vou sugerir aos meus alunos!!

Thanks,

William
www.alousasumiu.blogspot.com

Magda Mendes said...

oi William, obrigada pelo elogio e pela divulgação junto aos seus alunos.
Cheers :)

Anonymous said...

Adorei tudo o que encontrei aqui !!

Parabéns, é tudo muito interessante, estou aprendendo muito !!

Parabéns pela criatividade !!

=D

Magda Mendes said...

muitíssimo obrigada pelo comentário :)

Caio said...

Magda você já leu ou ouviu falar no termo "alas"? Acho que se significa "ai ai"...será que é isso mesmo?

Valeu.

Magda Mendes said...

oi Caio,

já ouvi, sim. Vc está certo. É algo como 'ai, ai' ou 'nossa!', mas é de uso mais antigo. Vc vê muito esta expressão em séries/filmes de época, por exemplo.
abraço.