Mar 22, 2009

"Como Não Aprender Inglês"

A dica de hoje é sobre um livro indicado por uma amiga minha chamada Regina, estudante de Letras. 
Trata-se do Como não Aprender Inglês, de Michael Jacobs, um inglês que mora no Brasil há mais de 30 anos e tem larga experiência em sala de aula. No livro, Michael apresenta os erros mais comuns que brasileiros cometem durante o aprendizado do inglês. O livro é separado por categorias (gramática, vocabulário) e traz episódios curiosos pelos quais o autor passou nos anos em que ensinou o idioma.
Vale a pena!
 

Mar 15, 2009

"olhudo"


Eu estava fuçando o "urban dictionary" outro dia e me deparei com uma palavra bem curiosa: "iPeeper". Trata-se de um substantivo usado para designar uma pessoa "olhuda"! Sabe aquela pessoa que fica olhando a tela do seu iPod para ver o que você está ouvindo? Pois é, é isso mesmo. A palavra vem do verbo "to iPeep" = olhar, bisbilhotar. 

Veja os exemplos (tirados do Urban Dictionary): 
"Joe I-peeped me yesterday when I was listening to Black Sabbath, and then during lunch, joked to my boss that I listen to 'the devil's music'". 

"Hey, I don't mean to be an I-Peeper but I see we have a mutual Clay Aiken thing going on."


Traduzindo: "Joe bisbilhotou meu iPod ontem enquanto eu estava ouvindo Black Sabbath, e depois, no almoço, falou  para o meu chefe que eu ouço 'música do demo'". 

"Eu não quero ser 'olhudo', mas notei que temos Clay Aiken em comum no nosso iPod."

E aí, você é um iPeeper? 


Mar 2, 2009

threw, through, thru

Ainda seguindo a linha de palavras fáceis de causar confusão, seguem mais três: 

Threw, through e thru.

Threw (ouça pronúncia) é o passado de "throw" = "atirar, jogar, arremessar". 

Through (ouça pronúncia) é uma preposição (pode ser advérbio e adjetivo também) e significa "através, por, pelo/pela"; "completamente".  

Thru (ouça pronúncia) é a forma reduzida de se escrever "through". Deve-se evitar escrever desta forma em textos formais, testes, vestibular...

O que causa confusão, como você já deve ter notado, é que a pronúncia das três palavras é a mesma. 

Vamos dar uma olhada nestas palavras num contexto: 

1) Threw
A: May I throw those old socks away? (Posso jogar aquelas meias velhas fora?)
B: It's not necessary. I threw them away yesterday. (Não precisa. Já as joguei fora ontem.)

2) Through
It must be cool to be a ghost. I mean, they can walk through walls. I'd like that! (Deve ser legal ser um fantasma. Quero dizer, eles podem atravessar as paredes e eu queria fazer isso!) 
She was soaked through. (Ela estava completamente molhada.)

3) Thru
Do you know that their drive thru is open 24 hours? (Você sabia que o 'drive thru' deles fica aberto 24 horas?)
Read pages 12 thru 15. (Leia da pág. 12 à 15.)