Sep 18, 2013

"Actual" e "actually"

Já escrevi uma postagem sobre alguns falsos cognatos uma vez. Nesta postagem tinha informação sobre "actually". Na postagem de hoje, vou contrastar "actually" e "actual".

"Actually" não é 'atualmente' em português; é "na verdade; de fato". Normalmente a gente usa "actually" nestes casos:
1) quando corrigimos alguma informação: 
Ex. A: Hi, Anna, how are you?
      B: Oh, it's Anne, actually, not Anna. And I'm fine, thanks. 

2) quando estamos prestes a dar uma má notícia a alguém, ou falar sobre algo inesperado:
Ex.: A: So, how's the project going? Can I help?
       B: The project? Well, it's huh...actually, we have finished it already. We just didn't want you to be worried with it, so we did it without you.

"Actual" significa "real; de fato". Veja os exemplos:
1) On their website, they say the phone is 10 cm long, but its actual length is 11cm. 
2) I don't like to read e-books. I prefer the actual, physical book. 

Agora, se você quiser dizer 'atualmente', 'no momento', use "at the moment", "currently", "at present". E "atual" pode ser "current".

Exemplos: 
1) A: Where's John? 
    B: He's currently working in another country. 

2) One of the current problems our country is facing is inflation. 

3) He's facing some problems at the moment, but I think he'll feel better soon.

4) Brasilia used to be colder than at present




Sep 13, 2013

me and my friend?

Sempre me deparo com frases como "me and my friend went out yesterday", "me and my family traveled to the USA last year" e por aí vai. Então, só para esclarecer, este jeito de dizer está OK se for num contexto informal. Se você estiver falando isto com amigos, tudo bem. MAS, se for numa redação ou prova, o certo é: 

"My friend and I went out yesterday." (Meu amigo e eu saímos...)
"My family and I traveled to the USA last year." (Minha família e eu viajamos...)

Agora, está certo "my friend and me"? Sim, mas você não pode usar um verbo depois do "me". 
Observe:

"We went out yesterday - my friend and me." (Saímos ontem - meu amigo e eu.)
"He gave us - my friend and me - a warm welcome." (Ele nos deu - ao meu amigo e a mim - boas-vindas calorosas.)
"It was a perfect day yesterday! Just my boyfriend and me." (Foi um dia perfeito ontem! Só meu namorado e eu.) 

Agora, você pode usar um verbo no gerúndio. Observe:

"It was a perfect day yesterday! Just my boyfriend and me, watching movies and being romantic." (Foi um dia perfeito! Só meu namorado e eu, assistindo filmes e sendo românticos)

"I just want to spend some time on the beach, just my family and me, doing nothing all day." (Só quero passar um tempo na praia, apenas minha família e eu, fazendo nada o dia todo/sem fazer nada o dia todo)

Você também está a fim de ter tempo para não fazer nada?