Muita gente que usa o Twitter se depara com um dos tópicos mais comuns às sextas: "TGIF". O que muitos brasileiros não sabem é que o correto é Thank God it's Friday, e não "thanks..." Apesar de não aparecer, o sujeito da frase é "I" ('eu') [I thank God it's Friday], então o verbo concorda com ele. "Eu agradeço a Deus por ser sexta-feira" seria a tradução bem literal, porém o mais natural é "graças a Deus é sexta".
Outra expressão parecida é "thank goodness", que também se traduz por 'graças a Deus' ou 'ainda bem!'. Ao colocar o 's' no final de 'thank', o verbo indica terceira pessoa do singular, por isso está errado dizer 'thanks' nestes casos.
Em português temos algo um pouco parecido: as mulheres devem falar "obrigada" quando agradecem, e os homens devem falar "obrigado". Isso porque a frase que deu origem ao "obrigado (a)" era "eu estou obrigado a retribuir o favor", ou algo assim. Então, é necessário concordar com quem diz a frase - feminino ou masculino.
Bem, finalmente amanhã vou poder dizer Thank God it's Friday!!!!
6 comments:
Parabéns pela iniciativa! Achei esse post em especial muito interessante. Duas ótimas explicações, uma de inglês outra de português. =D
Obrigada, Rafael.
Descobri teu blog ao acaso e fiquei muito impressionado com a leveza com que você trata os assuntos.
Definido o blog em uma palavra: Awesome!
Plagiando Rafael, parabéns pela iniciativa!
muitíssimo obrigada, Kleberson! É muito gratificante saber que nosso trabalho é útil para os outros.
Abraço.
You are very exclarecedor !!! Congratulations.
thanks! Espero que as postagens sejam esclarecedoras para você :)
Abraço.
Post a Comment