Aug 25, 2008

Vocabulário novo

Toda vez que leio alguma coisa sempre tem palavras que não conheço - tanto faz se for em inglês ou em português. Acontece com todo mundo, certo? (A não ser que você seja um Machado de Assis...) O que fazer, então, quando a gente se depara com uma palavra desconhecida? Pense na melhor opção:
1) parar a leitura e procurar a palavra num dicionário;
2) perguntar para alguém que estiver por perto;
3) tentar adivinhar o significado com a ajuda do contexto;
4) deixar a leitura - está muito difícil!
Eu normalmente prefiro a terceira opção e a sugiro aos meus alunos quando eles estão lendo em inglês. O problema é se o contexto também não ajudar muito...neste caso, eu recorro ao dicionário, mas não na hora. Eu fico com aquela palavra na cabeça e fico pensando nela durante um bom tempo. Parece uma pulga atrás da orelha, na verdade! Deve ser porque sou tradutora também, e, como tal, quero saber todas as palavras! Bem, uma vez sabendo o significado, volto à leitura e releio a parte em que a tal palavra estava.
Num contexto de sala de aula, dá para fazer a segunda opção. É uma forma de interagir com alguém e praticar o inglês.
Há estudos que dizem que para você realmente aprender uma palavra nova, você tem que usá-la pelo menos 5 vezes. Desta forma o vocabulário se internaliza em você.
Bem, então, alunos de inglês: melhorem seu vocabulário lendo tudo o que gostam e tentem usar as palavras novas sempre que possível! Boa sorte!

Aug 17, 2008

A ou AN?

O uso do artigo indefinido "a/an" nem sempre é tão fácil quanto parece. Quando eu era aluna, sempre me ensinaram que diante de vogal, usa-se "an", e diante de consoante, usa-se "a". Verdade, mas a pronúncia da palavra seguinte deve ser considerada, e não apenas a sua grafia. Observe os exemplos abaixo. Todos eles estão corretos.
1) "I want to get an MBA this year." A letra M não é consoante? Por que "an" diante dela, então? Porque o uso do a/an depende da pronúncia da palavra que se segue a ele. A pronúncia da letra M é (/em/) - vogal. O mesmo para outras siglas: an RP (received pronunciation) accent; an MP (metropolitan officer), etc.
2) "Let's meet in an hour, right?" De novo, "h" não é consoante? Sim, mas não é pronunciado em hour e em outras palavras, como hourly, honor, honest, etc. Quando o "h" é pronunciado (som aspirado), usa-se "a", como na regra geral que todo mundo conhece. Exemplos: "This is a horrible movie." "Is there a hotel near here?"
3) "I don't need a uniform at school." A palavra "uniform" é escrita com uma vogal inicial, mas é pronunciada com uma consoante (/j/). Isto também acontece em: European, universe, universal, unique, etc. Já "umbrella" se inicia com vogal - na escrita e na pronúncia.
Então, lembre-se: usa-se "a" diante de palavras iniciadas com som de consoante e "an" diante de palavras iniciadas com som de vogal.
Se você não sabe pronunciar a palavra, consulte um dicionário e olhe a transcrição fonética. Ou, melhor ainda, ouça a palavra em algum dicionário online .Se não for possível, o remédio é arriscar um palpite...

Aug 5, 2008

Tudo vira verbo!

Parece que tudo está virando verbo em inglês, principalmente na linguagem oral. Veja alguns exemplos:
1) To google - I wanted to know more about U2 so I googled it.
2) To IM (instant message) - My friend just IM'd me to say he's not going to the movies anymore.
3) To PMS (pre-menstrual syndrome) - I'm sorry I was so tough with you the other day, but I must've been PMSsing.
4) To IMDb (Internet Movie Database) - If you want to know more about "Prince Caspian" just IMDb it and you'll find just about everything.
5) To RSVP (Réspondez s'il vous plaît) [num convite, usa-se para confirmar sua presença em uma festa/evento] - Should I RSVP the invitation?
6) To out - J.K. Rowling outed her character Dumbledore after the final book was released.
O exemplo 1 é oficial: já entrou no verbete do dicionário Oxford.
No exemplo 2 acima, acredito que a forma no passado seria "IMed", por analogia aos outros verbos terminados em "m".
Já o exemplo 5 é mais curioso, pois a sigla vem do francês. Também por analogia, o passado é "RSVPed", mas já vi "R.S.V.P.ed".
Observe a ortografia do exemplo 3. Deve seguir a dos outros verbos terminados em "s" (fonema), como "assess - assessing"; "address - addressing".