Jul 22, 2016

What's "shot"?

"Shot" pode ter alguns significados. Observe:


  1. have a shot = tomar injeção
Ex. Before traveling abroad, I had to have malaria shots. (Antes de viajar para o exterior, eu tive que tomar vacina contra malária.)

      2. take a shot = levar um tiro

Ex. He said he'd take a shot for you, but I think he's just being a bit exaggerated. (Ele disse que levaria um tiro por você, mas acho que ele está só exagerando.)

      3. take a shot = beber uma dose (de whisky, tequila, etc.)

Ex. He's at the bar, taking a shot of tequila after the other. (Ele está no bar, tomando uma tequila atrás da outra./uma dose de tequila atrás da outra.)
Por extensão, 'a shot glass' é um copo pequeno para tomar estas doses. 

     4. have a shot at something = tentar fazer algo 

Ex. I will have a shot at photography, but I don't know if I'll be very good at it. (Vou tentar fotografia, mas não sei se serei boa nisso.)

Outro exemplo: You'll never know if you're good if you don't give it a shot. (Nunca saberá se você é boa se não se arriscar/tentar.)

    5. be a shot in the dark = ser um tiro no escuro (um chute/palpite)

Ex. I wasn't sure if the answer was remotely right. It was a shot in the dark really. (Eu não sabia se a resposta estava remotamente correta. Foi um tiro no escuro, na verdade.)





Jul 12, 2016

Estamos no Insta!

Oi a todos. 

Se vocês curtem Instagram, tenho o prazer de informar que acabamos de criar uma página lá. Por enquanto as dicas de inglês no Instagram são pequenos recortes das dicas daqui, mas logo logo teremos conteúdo novo.
Então, sem mais embromação, este é nossa página.

Espero que gostem.

Jul 7, 2016

Beat it!

Lembrou do Michael Jackson quando viu "Beat It", não? Normal. Foi um grande sucesso. Agora, alguém sabe o que 'beat it' significa?

O verbo "to beat" tem mais de 15 significados, sem contar os 'phrasal verbs' ou as expressões idiomáticas. Então, vamos ver os mais comuns ou mais usados.

O da música "Beat It" significa "ir embora; cair fora; 'vazar'. É usado quando a pessoa está irritando você ou ela não deveria estar naquele lugar.

Os outros são:
1) "bater"
Ex. He was beaten by the criminals. (Ele apanhou dos criminosos/Os criminosos bateram nele.)

2) "derrotar"; "vencer"; "ter mais pontos"
Ex. Their team was stronger, so they beat the other team easily. (O time deles era mais forte, então venceu/derrotou o outro time facilmente.)
      I'm terrible at chess, so my friend always beats me at it. (Sou péssima em xadrez, então minha amiga sempre ganha de mim/vence.)

3) "ser melhor do que" - uso informal
Ex. Nutella beats peanut butter any time. (Nutella é melhor/bate/ganha de pasta de amendoim na certa.)
      Nothing beats dancing when you want to be in shape and have fun at the same time. (Nada ganha de/é melhor que dançar para entrar em forma e se divertir ao mesmo tempo.)

4) "chegar primeiro", principalmente se ambos estão tentando a mesma coisa. Uso informal.
Ex. I wanted to work on the translation of that film, but somebody beat me to it. (Eu queria fazer a tradução daquele filme, mas alguém chegou primeiro.)

Algumas expressões/phrasal verbs:

1) (it) beats me = "não sei"; "me pegou". Usado quando você não entende algo ou não sabe a resposta de algo. Uso informal.
Ex.: Jude: Why did he leave so early without saying goodbye? (Por que ele saiu cedo sem                    nem se despedir?)
       Mary: Beats me! (Não sei/ agora você me pegou.)

2) beat yourself up = se culpar demais (uso informal).
Ex.: You've studied like crazy for this test, so don't beat yourself up if you didn't pass/don't beat yourself up about it. (Você se matou de estudar para esta prova, então não se culpe/martirize se não passou.)

Como substantivo, 'beat' pode ser "batida/ritmo".
Ex. I love this song because of its beat. (Adoro esta música por causa da batida.)

Como adjetivo, 'beat' pode ser "estar morto (de cansaço)".
Ex. Jason: Wanna play a bit more? (Quer jogar mais um pouco?)
      Dave: No, man, I'm beat. (Não, cara, estou morto.)

O passado de "to beat" é beat; o particípio é beaten.