Eu estava fuçando o "urban dictionary" outro dia e me deparei com uma palavra bem curiosa: "iPeeper". Trata-se de um substantivo usado para designar uma pessoa "olhuda"! Sabe aquela pessoa que fica olhando a tela do seu iPod para ver o que você está ouvindo? Pois é, é isso mesmo. A palavra vem do verbo "to iPeep" = olhar, bisbilhotar.
Veja os exemplos (tirados do Urban Dictionary):
"Joe I-peeped me yesterday when I was listening to Black Sabbath, and then during lunch, joked to my boss that I listen to 'the devil's music'".
"Hey, I don't mean to be an I-Peeper but I see we have a mutual Clay Aiken thing going on."
"Hey, I don't mean to be an I-Peeper but I see we have a mutual Clay Aiken thing going on."
Traduzindo: "Joe bisbilhotou meu iPod ontem enquanto eu estava ouvindo Black Sabbath, e depois, no almoço, falou para o meu chefe que eu ouço 'música do demo'".
"Eu não quero ser 'olhudo', mas notei que temos Clay Aiken em comum no nosso iPod."
E aí, você é um iPeeper?
3 comments:
Opa! Dicas de inglês são sem bem-vindas. Você já divulgou para os seua alunos? Seria uma boa. Até para o assunto que estão estudando. Adorei! Parabéns, Magdão! Bjos
Eu e meu marido somos "iPeeper" do seu blog!! (rsrsrs..)
Suas dicas de inglês são ótimas! Vc esclarece de forma muito prática e com exemplos de fácil memorização.
Agradecemos muito!
Sua aluna Daniella(CTJ-Topflex7)
e meu marido Rodrigo(CTJ-Prime3)
thanks a million, Dani and Rodrigo :)
Post a Comment