Showing posts with label through. Show all posts
Showing posts with label through. Show all posts

Mar 2, 2009

threw, through, thru

Ainda seguindo a linha de palavras fáceis de causar confusão, seguem mais três: 

Threw, through e thru.

Threw (ouça pronúncia) é o passado de "throw" = "atirar, jogar, arremessar". 

Through (ouça pronúncia) é uma preposição (pode ser advérbio e adjetivo também) e significa "através, por, pelo/pela"; "completamente".  

Thru (ouça pronúncia) é a forma reduzida de se escrever "through". Deve-se evitar escrever desta forma em textos formais, testes, vestibular...

O que causa confusão, como você já deve ter notado, é que a pronúncia das três palavras é a mesma. 

Vamos dar uma olhada nestas palavras num contexto: 

1) Threw
A: May I throw those old socks away? (Posso jogar aquelas meias velhas fora?)
B: It's not necessary. I threw them away yesterday. (Não precisa. Já as joguei fora ontem.)

2) Through
It must be cool to be a ghost. I mean, they can walk through walls. I'd like that! (Deve ser legal ser um fantasma. Quero dizer, eles podem atravessar as paredes e eu queria fazer isso!) 
She was soaked through. (Ela estava completamente molhada.)

3) Thru
Do you know that their drive thru is open 24 hours? (Você sabia que o 'drive thru' deles fica aberto 24 horas?)
Read pages 12 thru 15. (Leia da pág. 12 à 15.) 


Feb 10, 2009

Though, Through, Thought, ai!!!

Na área de palavrinhas que nos confundem, temos:

1) Though: significa "embora", "mas". Veja a pronúncia. Exemplos:
a) I went to the beach. I didn't swim, though. (Fui para a praia, mas não nadei.) Nota-se a posição do "though", no final da frase. Em português, o "mas" fica em outra posição.

b) Though not enjoying studying, I know it's necessary. (Embora eu não goste de estudar, sei que é necessário.)

2) Through: significa "através", "pela/por", "por meio de". Veja a pronúncia. Exemplos:
a) Spiderman came into the room through the window. (O Homem Aranha entrou na sala pela janela.)
b) I got to know my husband through a mutual friend. (Conheci meu marido através de um amigo em comum.)

A expressão "we're through", no entanto, significa "está acabado entre nós" no seguinte exemplo:

I don't want to see you anymore. We're through! Don't look for me anymore.

E a expressão "through and through" significa "totalmente" no seguinte exemplo:

I was soaked through and through. (Eu estava totalmente/completamente molhada.)

3) Thought - é o passado do verbo 'to think', "pensar", "achar". Veja pronúncia. Exemplo:

I thought I saw you at the mall the other day. (Acho que vi você no shopping outro dia.)

Também significa "pensamento". Veja exemplo:

I wish I could hear your thoughts. (Eu queria poder ler seus pensamentos.)

4) Thorough - significa "completo, total, perfeito", especialmente quando se trata de algo que foi difícil ou custoso de se fazer. Veja pronúncia. Exemplo:

He has worked a lot and came up with this thorough research on the environment. (Ele trabalhou muito e produziu esta pesquisa completa sobre o meio ambiente.)
5) Throughout - também tem o sentido de 'através', 'por toda a extensão ou alcance', 'durante'. Veja pronúncia. Exemplo: 
a) She was so tired that she slept throughout the whole presentation. (Ela estava tão cansada que dormiu durante toda a apresentação.)
b) The book series is a huge success throughout the country. (Os livros desta série são um grande sucesso em todo o país.)


Imagina um ditado com todas estas palavras juntas!