Apr 27, 2011

Errinhos comuns em sala de aula

Não adianta: sempre tem certas coisas em que a gente tropeça o tempo todo. Em inglês, quase sempre os alunos tropeçam nestas 'pedras': 

1) *Musics

Em português, a gente fala: 'adoro esta música!' ou 'adoro as músicas do U2'. Em inglês, estas frases ficam: 
- I love this song!
- I love the songs by U2. 
Mas os alunos normalmente falam: I love this music!* ou I love the musics by U2. 
A palavra 'música' é normalmente incontável, em inglês, e se refere ao conjunto de uma obra musical. Quando nos referimos a 'uma música', em inglês fica 'a song', que é contável. 
É possível falar "I love his music.", mas se refere à obra toda de um cantor ou compositor. 

2) *Letter

Quando querem falar 'ele tem uma letra bonita', os alunos falam 'he has a beautiful letter', mas é incorreto. 
O certo seria 'he has a beautiful handwriting'. 
A palavra 'letter' pode ser 'carta' (I have a letter for you - tenho uma carta para você) ou 'letra' (do alfabeto). 
Também é possível usar 'Letters' para o curso de Letras. 

3) *Works

Este é difícil! A palavra 'work' é normalmente incontável, em inglês. Quando os alunos querem dizer que tem 'muitos trabalhos da escola', eles falam 'I have lots of school works'. O certo seria "I have lots of school assignments" ou "I have lots of school work" (no singular). O mesmo se aplica para 'dever de casa' = 'homework'. É sempre no singular: "I have lots of homework."
Existe 'works', sim, mas se refere a:
- o conjunto de uma obra de algum autor - I want to buy that book 'The complete works by Shakespeare'.
- algo como 'tudo'. Por exemplo, "I want a new car with air conditioning, power steering wheel, automatic gear - the works!" Significa: "quero um carro novo com ar condicionado, direção e câmbio automático - ou seja, com tudo!"

Infelizmente tem mais 'pedras'...fica para uma outra vez :)

Apr 13, 2011

Beautiful, pretty, hot, sexy...

Há vários adjetivos usados para descrever alguém belo. Eis alguns deles com explicação de uso.


1) beautiful = lindo (a); belo (a). Normalmente é mais usado para o sexo feminino, mas já ouvi dizerem 'you're beautiful' para homens. Às vezes, podemos usar o substantivo 'beauty' (beleza) como um vocativo. Ex. Hey, beauty, how are you today? (Oi, linda, como está hoje?). Neste sentido também é mais usado para mulheres. O plural é 'beauties'. 


2) handsome = lindo; belo. Este, sim, é mais usado para homens. Num caso especial, pode ser usado para mulheres mais velhas que ainda são bonitas. Ex. Despite her old age, she still has a handsome face. (Apesar da idade avançada, ela ainda tem um rosto belo/bonito.)


3) gorgeous = lindíssimo (a). Para homens, mulheres e certos objetos. Ex. She just bought a gorgeous dress that cost a fortune. (Ela acabou de comprar um vestido que custou uma fortuna.); Justin Timberlake has these gorgeous blue eyes. (Justin T. tem olhos azuis lindíssimos.)


4) pretty = bonito (a). Para descrever pessoas, é mais usado para mulheres. Ex. She's a pretty girl/woman/young lady. (Ela é uma mulher, menina, jovem bonita.)


"Pretty" também pode ser usado para objetos (pretty dress - vestido bonito; pretty car color - cor de carro bonita; pretty face - rosto bonito, etc.)


Nota-se que 'pretty' também pode ser usado como advérbio de intensidade. Ex. he's a pretty annoying guy = ele é um cara bem chato. / That's a pretty serious situation = é uma situação um tanto/bem séria/delicada.


5) attractive = atraente. Pode ser usado para homens e mulheres. Ex. She's a very attractive woman. (Ela é uma mulher muito atraente; He has a very attractive smile. (Ele tem um sorriso muito atraente.)


6) good-looking = bonito; bem apessoado. Também é usado para homens e mulheres, mas não para coisas, a não ser para o 'rosto'. Ex. He has a good-looking face (ele tem um rosto bonito.)


7) presentable = apresentável. Para homens, mulheres, roupas. Ex. Please, wear a more presentable outfit for the party. (por favor, vista algo mais apresentável para a festa.)


8) neat = limpo (de aparência limpa e cuidada). Também pode ser para coisas, especialmente a roupa ou o cabelo de alguém. Ex. It's important to have a neat appearance when you go to a job interview. (É importante ter uma aparência limpa/boa aparência para ir a uma entrevista para um emprego.) She hair looks neat and glossy. (O cabelo dela parece limpo e sedoso.)


Agora, os adjetivos mais 'quentes':


1) hot = gato (a); gostoso (a). Pode ser usado para homens e mulheres. Tem gente que considera 'hot' meio inapropriado. Também pode ser usado para vestidos/roupas. Ex. She's wearing that hot short dress (ela está vestindo aquele vestido curto e sexy/lindo.); Most girls think Taylor Lautner is really hot, but others prefer Rob Pattinson. (A maioria das garotas acha o Taylor Lautner um gato, mas outras preferem o Rob Pattinson.)


Um outro jeito de dizer 'gato (a)' é usar a palavra 'fox' ou 'foxy', mas é mais para garotas. "Ela é uma gata" pode ser "she's a fox; she's a foxy lady". 


2) hottie = é uma variante mais informal de 'hot'. Ex. Rob is a hottie. (usa-se o artigo 'a').


3) heartthrob = lindo (a); sexy; gato (a); é como um 'arrasa coração'. Normalmente é mais usado para homens jovens, mas é possível ser usado para garotas. Ex. Justin Bieber is the new heartthrob. (J. B. é o novo objeto de desejo/ gato mais novo do pedaço.). Trata-se de um substantivo, por isso usa-se o 'a' (artigo). Ex. He's a heartthrob.


4) sexy = igual em português. Também pode ser usado para coisas (sexy dress; sexy smile).


5) yummy = delicioso (a). Pode ser considerado ofensivo por algumas pessoas. Dizer 'he's yummy' pode ser mal visto por alguns. O adjetivo 'yummy' é primeiramente usado para caracterizar comida. 




UPDATE: me esqueci do 'cute'! Significa 'fofo; bonitinho; gracinha'. Pode ser usado para homens, mulheres, crianças, bebês e objetos. 
Examples: 


He's so cute when he wears a suit and tie. (Ele fica uma graça/fofo quando usa terno e gravata). 


They have the cutest baby in the world! (Eles têm o bebê mais fofo do mundo!)