Feb 18, 2011

Mais ou menos nem sempre é 'more or less'.

Brasileiro adora falar 'more or less'. Quando perguntam, 'did you like that movie?', eles respondem: 'more or less'. Bem, na verdade 'more or less' significa 'quase' (almost) e também serve para dar a ideia de quantidade ou intensidade, normalmente diante de adjetivos ou substantivos. Veja os exemplos:

1) Brasilia gets more or less crowded depending on the time of the year. (Brasília fica mais ou menos lotada dependendo da época do ano.)
2) He was so dishonest! He more or less accused me of lying when it was he who lied! (Ele foi tão desonesto! Ele quase me acusou de mentir quando quem mentiu foi ele!) 
3) You have to add more or less sugar, depending on how sweet you want the cake to be. (Você tem que colocar mais ou menos açúcar, dependendo do quão doce quer que o bolo fique.)

Se quiser falar 'mais ou menos' no sentido de 'um pouco', 'não totalmente', deve-se usar 'so-so'. Exemplos:

1) Did you like John's party last night? (Gostou da festa do John ontem à noite?)
    So-so. It was a bit boring. (Mais ou menos. Foi um pouco chata.)
2) Do you enjoy going to the movies? (Gosta de ir ao cinema?)
    So-so. I sometimes prefer to watch movies on DVD. (Mais ou menos. Às vezes prefiro assistir em DVD.)


Update


Outras palavras/expressões para dar ideia de 'mais ou menos', 'meio', 'um pouco' são 'about', 'sort of' e 'kind of'.


Exemplos: 
1) I usually get up at about 8 o'clock. (Normalmente acordo lá pelas 8.)
2) He's sort of grumpy in the morning, but then his moods improve along the day. (Ele é meio ranzinza de manhã, mas depois o humor melhora ao longo do dia.)
3) Did you have a great time last night? (Se divertiu ontem à noite?)
    Kind of. (Mais ou menos.)






11 comments:

Claudio Azevedo said...

Magda, dear
Seu blog está cada vez melhor. Quantos seguidores, hein? Eu sempre visito voce por aqui. Parabéns!

Magda Mendes said...

Claudio!! Obrigada, não só pela força, mas pelas dicas preciosas que você me deu para a melhoria do blog.

Daniel said...

Excelente dica Magda!

Magda Mendes said...

obrigada, Blogueiros :)

Montecchyo said...

Obrigado por ajudar a reduzir meus micos e compartilhar tanto no blog.
Thx. :)

Magda Mendes said...

oi montecchyo,
obrigada pela visita e pelo elogio.

ariana said...

adorei a dica e amei o blog agora coloquei nos favoritos e irei fazer propaganda dele bjs

Magda Mendes said...

oi Ariana,

obrigada mesmo!

Cirinho said...

Adoro teu blog... já aprendi muito com ele ! Parabens !!!

Magda Mendes said...

valeu, Cirinho :)

Dante said...

Olá Magda! Parabéns pelo seu profissionalismo, estou ficando cada vez mais culto aqui, haha. Gostaria de te perguntar uma coisa: Qual seria a diferença de SORT OF (sorta) e KIND OF(kinda) ? Eu uso muito o KINDA, mas não sei SORTA é um sinônimo, ou algo assim...? Aguardo uma resposta! obrigado! (por favor, responda neste e-mail: badboyforever_4@hotmail.com)