Jun 12, 2011

É namoro?

Como hoje é o Dia dos Namorados, resolvi escrever sobre namoro e relacionamento. 

Então, normalmente tudo começa com uma quedinha por alguém, que em inglês pode ser 'to have a crush on somebody'. Se a pessoa tiver coragem e convidar a amada para sair ('to ask the girl out'), tudo pode acontecer durante o encontro ('a date'). 
Normalmente este encontro é em um restaurante, ou talvez a dupla 'cinema-restaurante' ('movies and restaurant). Se o casal se entender bem ('to hit it off'; 'to click'), poderá haver outros encontros. Talvez nesta situação o casal já seja namorados ('boy and girlfriend'). Namorar, então, é 'to have a boy/girlfriend', 'to be seeing somebody'; 'to be going out with somebody', 'to be involved with somebody'
No caso de relacionamentos meio sem definição, tipo o 'ficante', em inglês usa-se 'a fling'. Exemplo: 'ele não é meu namorado. É um 'ficante' = He's not my boyfriend; he's just a fling. 

Bem, há estas expressões com relação a estar apaixonado: 

- estar apaixonado: to be in love with somebody;
- estar super apaixonado: to be head over heels; 
- se apaixonar: to fall in love with somebody;
- estar gostando de alguém: to have feelings for somebody; to care about somebody.
- paquerar: to flirt with somebody; to check somebody out (tipo 'ele está te paquerando' = 'he's checking you out')

Se a pessoa é romântica (to be romantic), ela normalmente gosta de:

- mandar flores para a namorada = to send/buy flowers to the girlfriend; 
- levar a namorada para jantar = to take the girlfriend out to dinner;
- enviar cartões românticos = to send romantic cards/Valentine cards;
- declarar seu amor = to declare himself to her


Agora, a parte difícil - terminando um relacionamento: 

- as coisas começam a esfriar = things start to change; the relationship starts to cool off; 
- a pessoa fica indiferente = he/she becomes aloof; dismissive of the girl/boyfriend; 
- o casal decide conversar sobre a relação = to talk about the relationship; 
- discutir = to argue;
- brigar = to have a fight;
- terminar o namoro = to break up; to split up. Há as mais fortes: 'ele me deu o fora' = 'he's ditched me; he's dumped me'.
- voltar/reatar o namoro = to make up; to be together again. 

Bem, acho que é isso. Vale lembrar que 'Dia dos Namorados' em inglês é 'Valentine's Day' e é celebrado no dia 14 de fevereiro nos EUA, na Austrália e na Inglaterra. 





2 comments:

Unknown said...

Olá Magda,

Seu Blog está cheio de coisas interessantes! Vou divulgar para os meus alunos.

Thanks for sharing!


William
Visite meu blog também: www.alousasumiu.blogspot.com

Magda Mendes said...

oi William,
thanks for the visit and the comment :) I'll check your blog out too.