
Outro exemplo: em lojas de bijuteria, usa-se agora "choker" no lugar de "gargantilha", que, ao meu ver, é muito mais bonitinho do que "estrangulador", a tradução literal de "choker". Nem imagino como estão pronunciando "choker"! No mercado da moda, sei que é muito comum o uso (ou abuso?) de palavras inglesas, mas não vejo a menor necessidade de deixar "gargantilha" de lado.
Mais um exemplo: artigos sobre maquiagem em revistas femininas. É uma invasão de palavras que poderiam perfeitamente serem usadas em português. Pelo que sei, ainda existe "maquiagem". É melhor do que "make". Olha que feio: "sua make pode ficar bem bonita"; "aprenda truques para uma make perfeita"...Dói!
Se a tendência hoje é optar por usar a palavra em inglês porque não se sabe a palavra em português, o problema é sério. Se o motivo é apenas preguiça, é igualmente sério. Acredito que promover este tipo de tendência demonstra um desprezo pelo próprio idioma. Acho que vale o esforço de tentar frear isso.